
2013/8/6 Albert Juhé Lluveras <aljullu@gmail.com>
No ho tinc clar, però jo entenc que Firefox Marketplace és el nom propi. Tot junt.
Igual que al Google Play no li diem "Play de Google" o al Mozilla Firefox no li diem "Firefox de Mozilla", no entenc perquè hauríem de dir Marketplace del Firefox en lloc de "Firefox Marketplace".
això és el que tenia en ment. de fet hi ha bugs on es parlava de canviar "mozilla marketplace" a "firefox marketplace" i no a "marketplace" a seques. suposo que és el nom del producte.
A part, que posar "Obteniu-lo al Marketplace del Firefox" significarà que per als botons en català faran falta tres línies en lloc de dues, si se segueix el disseny de les icones actuals, no? Això no serà un problema?
probablement ens demanin que ho escurcem, en aquest cas, i si no es pot els dissenyadors ja farien la seva màgia.
El dia 6 d’agost de 2013 13.17, Eduard Gamonal <egamonal@softcatala.cat>ha escrit:
tenim un problema de consistència
http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca
2013/8/6 Xavier Novella Sinde <xaviernovellasinde@gmail.com>
"marketplace del Firefox", m'agrada. S'hauria de posar en majúscula "marketplace"?
Què en penseu de "aconseguir" en lloc de "obtenir"? Us sona castellanitzat? Xavier Novella Sinde<http://de.linkedin.com/pub/xavier-novella-sinde/41/2b3/884/en> Translator and localizer EN, DE, JP to ES, CA +34627368091 (Spanish)
El dia 6 d’agost de 2013 12.29, Benny Beat <bennybeat@gmail.com> ha escrit:
+1!
El 06/08/2013 11:48, "cubells" <vicent@vcubells.net> va escriure:
En tot cas, "marketplace del Firefox" sí considereu el marketplace com
no traduïble, però "firefox marketplace" per mi no és cap programari...
, Vicent Cubells, Tel: 659 06 36 14.
----- Reply message ----- From: "Eduard Gamonal" <egamonal@softcatala.cat> To: "Traducció al català dels productes basats en la tecnolo gia Mozilla" <mozilla@llistes.softcatala.org> Subject: [Mozilla] traducció de frase per promocionar el FirefoxOS Date: dt., ag. 6, 2013 10:41
sí però fa temps vam deixar-ho sense traduir, com appstore o play
2013/8/6 cubells <vicent@vcubells.net>
Segons el termcat hauria de ser
"... mercat web del firefox"
, Vicent Cubells, Tel: 659 06 36 14.
----- Reply message ----- From: "Jordi Serratosa" <jordis.lists@gmail.com> To: "Traducció Mozilla" <mozilla@llistes.softcatala.org> Subject: [Mozilla] traducció de frase per promocionar el FirefoxOS Date: dt., ag. 6, 2013 10:05
+1
salut, jordi s El 05/08/2013 13.34, "Albert Juhé Lluveras" <aljullu@gmail.com> va escriure:
> Jo ho veig bé. > > > 2013/8/4 Eduard Gamonal <egamonal@softcatala.cat> > >> Idees per https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=900461 ? >> >> "GET IT IN THE Firefox MARKETPLACE" >> >> anirà a >> https://assets.mozillalabs.com/Projects/Firefox%20Marketplace/Badges/ >> >> us sembla bé "obteniu-lo al firefox marketplace" ? >> >> ____________________________________________________ >> Estigueu al dia de Mozilla des de: >> http://www.mozilla.cat >> Si voleu col·laborar en la traducció: >> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >> Podeu demanar ajuda i consell des de: >> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org >> ___________________________________________________ >> Mozilla@llistes.softcatala.org >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >> _______________________________________________ >> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >> >> > > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org > ___________________________________________________ > Mozilla@llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > _______________________________________________ > Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta > > ____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta