
Ep, li he comentat el BrowserID a en Xavier perquè són poques cadenes i així podrem ajudar a revisar millor. Sens dubte, llavors hi ha feina de sobres apart al Verbatim :) Salut, El 11 de juny de 2012 18:27, Eduard Gamonal <egamonal@softcatala.cat> ha escrit:
no que va, el que t'agradi més i s'adapti a la teva disponibilitaat. al verbatim hi ha feina de sobres i jo en faig també fora, així que encara que tp'ocupessis tu del verbatim seguiria haventhi coses per fer :)
2012/6/11 Xavier Novella Sinde <xaviernovellasinde@gmail.com>
Hola Eduard, Jo m'oferia a traduir aquest paquet de cadenes perquè en Toni m'ho havia indicat. Si creus que hi ha algun altre document que sigui més urgent, digues-m'ho i li donaré preferència! Sóc tot orelles!
El 11 de juny de 2012 18:13, Eduard Gamonal <egamonal@softcatala.cat> ha escrit:
hola, de fet el browser id són molt poques cadenes cada mes. nornmalment les traduïa jo, així que si m'avises quan ho tradueixis o les deixes marcades com fuzzy/dubtoses hi faré un cop d'ull abans del commit. benvingut i gràcies! :)
2012/6/11 Xavier Novella Sinde <xaviernovellasinde@gmail.com>
Hola companys, Em dic Xavier Novella Sinde. Participaré en la traducció de Browser id:
https://localize.mozilla.org/ca/browserid/LC_MESSAGES/client.po/translate/ Cosa que m'han dit que és el que corria més pressa. Ja he fet algunes suggeriments a la versió catalana del Support, Tot i que no m'havia presentat encara.
Doncs això, que gràcies per donar-me la benvinguda a la vostra comunitat i que espero que junts podem fer una bona feina.
-- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat