
Al 16/03/13 16:28, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
Pau, resumint el procés és:
1. et registres 2. vas a traduir i quan ho hagis escrit, fas clic a "envia" o "suggereix". mira la que ho faci persistent 3. nosaltres, que també traduïm, revisem i aprovem els suggeriments que facis.
aquesta distinció de rols es fa per aconseguir quee les traduccions tinguin consistència i compleixin el llibre d'estil. segurament d'aquí un temps no farà falta que hi hagi aquesta revisió i el que enviïs anirà directe al fitxer final. Ahhhh! Ara queda clar. Abans no feia clic a Suggereix. Això ho explica tot!!
Gràcies!
2013/3/16 Pau Sellés i Garcia <pau.selles@josoc.cat <mailto:pau.selles@josoc.cat>>
Al 16/03/13 15:19, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: > Hola Pau, > > no hi ha problema. > No hi ha constància que hagis fet res. Vaja :( > Sí en XavierNovella, que sembla que ha fet 12 suggeriments: > http://pootle.softcatala.org/ca/chatzilla/ > > Les persones que he dit són les que aprovaran la traducció. > > Salut, > > Al 16/03/13 15:12, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit: >> >> El sábado, 16 de marzo de 2013, Toni Hermoso Pulido escribió: >> >> Al 16/03/13 09:22, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit: >> > Al 16/03/13 0:57, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: >> >> Hola, >> >> >> >> doncs això: >> >> http://pootle.softcatala.org/projects/chatzilla/ >> > Hola Toni. >> > >> > A banda de donar-se d'alta, cal fer cap cosa més per traduir les >> cadenes >> > que falten? >> > >> >> Hola Pau, >> >> Benny, Eduard i Jordi Serratosa tenen permisos per aprovar les >> traduccions. >> Cada dia, temporalment, després ho passaré a cada setmana, es generaran >> còpies dels PO i les cadenes a: >> http://www.mozilla.cat/pootle/chatzilla/ca/ >> El log és el resultat del compare-dirs ja fet, però sempre és bo >> tindre-ho en local també. >> >> Amb això, un cop la traducció estigui enllestida, ja tens prou elements >> com per poder crear un paquet d'idioma tu mateix. Fes l'esforç >> d'investigar una mica abans de preguntar. >> >> Toni, disculpa però no ho entenc. :( >> >> Aquest matí després d'enviar l'enllaç i enregistrar-me, he fet la >> traducció de dos paraules, que he observat que no s'han guardat, o com a >> mínim, jo no les veig guardades. La meua pregunta va dirigida a com fer >> la traducció i després generar el paquet. Una cosa és investigar, que ho >> intente, però si em sorgueixen dubtes ho pregunte, per si faig cap cosa >> malament. Faig cap cosa malament a les traduccions? Fins que no >> s'aproven les traduccions "sembla" que no s'han fet? O estic fen-ho tot >> malament? Disculpa la meua ignorància informàtica. >> >> Comparteix el resultat amb la gent d'aquí si vols abans de pujar-lo a >> Addons si no n'estàs segur. >> >> Salut, >> >> -- >> Toni Hermoso Pulido >> http://www.cau.cat >> ____________________________________________________ >> Estigueu al dia de Mozilla des de: >> http://www.mozilla.cat >> Si voleu col·laborar en la traducció: >> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >> Podeu demanar ajuda i consell des de: >> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org >> ___________________________________________________ >> Mozilla@llistes.softcatala.org <mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org> <javascript:;> >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >> _______________________________________________ >> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >> >> >> >> -- >> -------------------------------- >> Pau Sellés i Garcia >> pau.selles@josoc.cat <mailto:pau.selles@josoc.cat> <mailto:pau.selles@josoc.cat <mailto:pau.selles@josoc.cat>> >> -------------------------------- >> >> >> >> ____________________________________________________ >> Estigueu al dia de Mozilla des de: >> http://www.mozilla.cat >> Si voleu col·laborar en la traducció: >> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla >> Podeu demanar ajuda i consell des de: >> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org >> ___________________________________________________ >> Mozilla@llistes.softcatala.org <mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org> >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla >> _______________________________________________ >> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >> >
-- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat <mailto:pau.selles@josoc.cat> ----------------------
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org <mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
-- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia pau.selles@josoc.cat ----------------------