
hola, de fet el browser id són molt poques cadenes cada mes. nornmalment les traduïa jo, així que si m'avises quan ho tradueixis o les deixes marcades com fuzzy/dubtoses hi faré un cop d'ull abans del commit. benvingut i gràcies! :) 2012/6/11 Xavier Novella Sinde <xaviernovellasinde@gmail.com>
Hola companys, Em dic Xavier Novella Sinde. Participaré en la traducció de Browser id: https://localize.mozilla.org/ca/browserid/LC_MESSAGES/client.po/translate/ <https://localize.mozilla.org/ca/browserid/LC_MESSAGES/client.po/translate/>Cosa que m'han dit que és el que corria més pressa. Ja he fet algunes suggeriments a la versió catalana del Support, Tot i que no m'havia presentat encara.
Doncs això, que gràcies per donar-me la benvinguda a la vostra comunitat i que espero que junts podem fer una bona feina.
Salut!
-- Xavier Novella Sinde Translator and localizer EN, DE, JP to ES, CA 627368091
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta