
Doncs jo trobo que "anomena i desa la destinació" és més entenedor i coherent sintàcticament, ja que almenys diu que es desarà una altra cosa I NO L'ENLLAÇ. -----Missatge original----- De: Joaquim Perez <noguer@gmail.com> Respon: Traducció al català dels productes de Mozilla.org <navegador@llistes.softcatala.org> Per a: Traducció al català dels productes de Mozilla.org <navegador@llistes.softcatala.org> Assumpte: Re: [Navegador] Desar el contingut d'un enllaç Data: Mon, 12 May 2008 10:18:07 +0200 Em sembla bé però jo aquest canvi no el faria: -<!ENTITY saveLinkCmd.label "Anomena i desa l'enllaç…"> +<!ENTITY saveLinkCmd.label "Anomena i desa el contingut de l'enllaç…" Trobo que "el contingut de l'enllaç..." és massa llarg i la gent ja sobreentén del que es tracta, a l'ie han traduït "anomena i desa la destinació..." que encara és menys entenador _______________________________________________ Navegador mailing list Navegador@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/navegador