
Ja ho tinc! Però tinc alguns dubtes... ;Email updates for vouched Mozillians on mozillians.org. He estat buscant si ja abans s'havia traduït "Mozillians", no ho he trobat i en Pascal m'ha dit que no en tenim cap traducció, ja que mai s'ha fet la traducció al català de "mozillians.org". Em podrieu confirmar que no tenim cap traducció per "mozillian"? Gràcies! :-) I un altre: ;Former University program from 2008-2011, now retired and relaunched as the Firefox Student Ambassadors program. "Firefox Student Ambassadors program" s'ha de traduir? Aquí ( http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?action=translate&file=newsletter.lang) hi ha les traduccions en alemany, albanès i suec. En alemany i ablanès ho han adaptat. En suec ho han deixat en anglès. Les altres cadenes diria que les he pogut resoldre sense problema. Les envio ja o m'espero que tinguem els dubtes aclarits? Gràcieeeeeeees :-) El dia 2 d’octubre de 2013 10.26, Anna Rosich Soler <arosichsoler@gmail.com>ha escrit:
Bon dia!
Ara ho faig :-)
El dia 2 d’octubre de 2013 10.22, Eduard Gamonal <egamonal@softcatala.cat>ha escrit:
bona nit, s'han afegit noves cadenes al newsletter.lang http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca
és poqueta feina. si algú s'hi vol dedicar i necessita ajuda que m'avisi.
els que tingueu l'entorn amb subversion,
$ cd web-pyhton-ca $ svn up
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta