
Moltes gràcies! Tot i que podria ser més actiu, sempre m'ha agradat de participar en el proc'es de localització de Mozilla. Va ser el meu primer tast de les variables, de les limitacions de caràcters, etc, i crec que em va ajudar a decidir una mica el meu camí, es per això que volia aprendre una mica millor com funciona tot. Seguiré informant-me! Xavier Novella Sinde Translator and localizer EN, DE, JP to ES, CA +34627368091 (Spanish) temporary:0176/93501807 // +4917693501807 (German) El 24 de febrer de 2013 16.15, Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat>ha escrit:
Al 24/02/13 15:15, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
el procés és diferent segons què localitzem. te'n faig cinc cèntims i si vols en parlem en calma. crec que tambéh o tenim documentat al wiki de softcatalà però tinc pendent una ampliació.
pel firefox, thunderbird, seamonkey i fennec https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Localizing_with_Mercurial i el calendari és https://wiki.mozilla.org/Releases el seguiment es fa aquí http://l10n.mozilla.org/webdashboard/?locale=ca nosaltres el tenim en el nostre pootle (http://pootle.softcatala.org/) on ho traduïm i revisem entre tots i després jo faig una última revisió/traducció i ho poso als servidors de mozilla.
les coses de la web es tradueixen amb els bugs de http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=ca
el firefoxOS funciona amb mercurial (?) però ho porta en toni.
Hola,
una nota, segurament és als enllaços de dalt. A Mozilla hi ha diferents branques (que es van intercanviant cada 6 setmanes). * central (trunk o nightly) * aurora -> On treballem al Pootle * beta -> rarament hi treballem, excepte si no arribem al dia per pujar les traduccions o volem pujar millores important (com les d'en Jordi Serratosa amb els espais) més aviat * release (estable) * esr (llarg suport, a diferència dels anteriors, canvia vora cada any, derivat de l'estable del moment. El Thunderbird estable ara es comporta així també)
pel que fa al Firefox OS, és essencialment igual, funcionament en Hg. L'única diferència, com que encara és nou, a nivell de l10n (que no en codi) no hi ha branques definides (es treballa com si fos trunk).
Això és tot. Malauradament no és un panorama fàcil i cal un bon temps per entendre-ho tot. A més, com n'Eduard està descobrint diria :), hi ha moltes punyetetes a nivell tècnic.
-- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat ____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta