
Sí, tenim una mica de caos. També a: http://localize.mozilla.org/ Pel que fa al que comenteu. http://www.mozilla.org/en-US/styleguide/identity/marketplace/branding/ Marketplace és una tecnologia de Mozilla per muntar un mercat web (marketplace suggerit per Termcat) Firefox Marketplace és una implementació concreta de la tecnologia anteria sota la marca de Firefox i seria una marca per si mateixa. Veient el que fan altres locales, i per simplicitat, deixaria sempre Marketplace i Firefox Marketplace a tot arreu. Només allà on hi hagi descripcions especificaria que és un mercat web (o d'aplicacions). Els meus cinc cèntims, El 06/08/13 13:17, Eduard Gamonal ha escrit:
tenim un problema de consistència http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca http://transvision.mozfr.org/?repo=central&sourcelocale=en-US&locale=ca&search_type=strings&whole_word=whole_word&recherche=get
2013/8/6 Xavier Novella Sinde <xaviernovellasinde@gmail.com <mailto:xaviernovellasinde@gmail.com>>
"marketplace del Firefox", m'agrada. S'hauria de posar en majúscula "marketplace"?
Què en penseu de "aconseguir" en lloc de "obtenir"? Us sona castellanitzat? Xavier Novella Sinde <http://de.linkedin.com/pub/xavier-novella-sinde/41/2b3/884/en> Translator and localizer EN, DE, JP to ES, CA +34627368091 (Spanish)
El dia 6 d’agost de 2013 12.29, Benny Beat <bennybeat@gmail.com <mailto:bennybeat@gmail.com>> ha escrit:
+1!
El 06/08/2013 11:48, "cubells" <vicent@vcubells.net <mailto:vicent@vcubells.net>> va escriure:
En tot cas, "marketplace del Firefox" sí considereu el marketplace com no traduïble, però "firefox marketplace" per mi no és cap programari...
, Vicent Cubells, Tel: 659 06 36 14 <tel:659%2006%2036%2014>.
----- Reply message ----- From: "Eduard Gamonal" <egamonal@softcatala.cat <mailto:egamonal@softcatala.cat>> To: "Traducció al català dels productes basats en la tecnolo gia Mozilla" <mozilla@llistes.softcatala.org <mailto:mozilla@llistes.softcatala.org>> Subject: [Mozilla] traducció de frase per promocionar el FirefoxOS Date: dt., ag. 6, 2013 10:41
sí però fa temps vam deixar-ho sense traduir, com appstore o play
2013/8/6 cubells <vicent@vcubells.net <mailto:vicent@vcubells.net>>
Segons el termcat hauria de ser
"... mercat web del firefox"
, Vicent Cubells, Tel: 659 06 36 14 <tel:659%2006%2036%2014>.
----- Reply message ----- From: "Jordi Serratosa" <jordis.lists@gmail.com <mailto:jordis.lists@gmail.com>> To: "Traducció Mozilla" <mozilla@llistes.softcatala.org <mailto:mozilla@llistes.softcatala.org>> Subject: [Mozilla] traducció de frase per promocionar el FirefoxOS Date: dt., ag. 6, 2013 10:05
+1
salut, jordi s
El 05/08/2013 13.34, "Albert Juhé Lluveras" <aljullu@gmail.com <mailto:aljullu@gmail.com>> va escriure:
Jo ho veig bé.
2013/8/4 Eduard Gamonal <egamonal@softcatala.cat <mailto:egamonal@softcatala.cat>>
Idees per https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=900461 ?
"GET IT IN THE Firefox MARKETPLACE"
anirà a https://assets.mozillalabs.com/Projects/Firefox%20Marketplace/Badges/
us sembla bé "obteniu-lo al firefox marketplace" ?
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat <http://www.mozilla.cat/> Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org <mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat <http://www.mozilla.cat/> Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org <mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat <http://www.mozilla.cat/> Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org <mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat <http://www.mozilla.cat/> Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org <mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat <http://www.mozilla.cat/> Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org <mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org <mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
-- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat