
Ep Entenc que ara per ara és fora confús què hi ha a on. A sobre, amb la irrupció del Pontoon, encara afegeix més confusió. De moment al *Pontoon *hi ha poca cosa: https://pontoon.mozilla.org/ca/ De fet, només el projecte que va demanar el papapep (_/Fundraising/_), un tal "_/Engagement/_" (ja acabat) i _/M/__/DN/_, corresponent a les pàgines del Mozilla Developer Network i que de moment jo el deixaria quietet perquè té poca preferència i encara no estem segurs que sigui convenient traduir aquest tipus de contingut. Hi ha 2 instàncies del Pootle per a projectes de Mozilla: *Locamotion* http://mozilla.locamotion.org/ca és una la instal·lació del Pootle mantinguda pels creadors del Pootle. Per tant, sempre el mantenen a l'última versió. Conté els projectes: /_Firefox 44 (Aurora)_/ ---- La versió "Aurora" del Firefox d'escriptori. Quant a "Aurora": A Mozilla tenen diferents versions (o canals de distribució): "/release/", que és la versió estable que arriba al públic general; /beta/, que òbviament és la versió beta :-) ; "/aurora", /és una versió pre-beta que s'actualitza gairebé diàriament; i /"nightly/", que és la versió més inestable i de desenvolupament. Nosaltres traduïm la versió /Aurora/. /_Firefox for Android (Aurora) _/ ---- La versió "Aurora" del Firefox per a l'Android_ _/_Firefox OS (master)_/ --- La versió més recent del Firefox OS. Crec que ja van per la 2.6. /_Firefox OS v2.1_//_ _//_Firefox OS v2.2_//_ _//_Firefox OS v2.5_/ [aquesta és la versió que sortirà properament, ja ha començat la fase de testing]/_ _/ ----- Són diferents versions del Firefox OS. Es mantenen com a projectes separats perquè el recorregut que tenen és més llarg i potser hi ha bugs o traduccions que cal corregir per a una versió específica./_ _//_Lightning_/ --- És el calendari integrat en el Thunderbird/_ _//_Thunderbird_/ --- És el client de correu Thunderbird. El Thunderbird va una mica "per lliure" respecte al Firefox. Ho porta un desenvolupador separat de Mozilla./_ _//_Web parts _/ --- Aquí dins hi ha tots els projectes relacionats amb la pàgina web mozilla.org. Campanyes de màrqueting, etc. Compte, que no tot el que es veu s'ha de traduir. Molts fitxers són de campanyes passades. Normalment el papapep ho manté al dia. *Mozilla **Verbatim *https://localize.mozilla.org/ca/ és una instal·lació del Pootle mantinguda per Mozilla. És la que se substituirà pel Pontoon algun dia. No és l'última versió del Pootle i es veu que tenien tot de problemes per actualitzar-lo (un motiu pel qual passaran a Pontoon), per tant es quedarà en aquesta versió del Pootle. Conté tots aquest projectes: Add-ons --- És la pàgina web de complements del Mozila: https://addons.mozilla.org Find My Device Firefox Accounts Firefox Accounts Payments Firefox Hello Firefox Input Marketplace ---- https://marketplace.firefox.com/ Marketplace Commbadge Marketplace Fireplace Marketplace Spartacus Marketplace Stats Marketplace Zippy Mozillians Support Mozilla Crec que és al Verbatim on necessitem més ajuda. Per exmeple, el projecte "Add-ons" i "Marketplace" (la botiga d'aplicacions de Mozilla) *També és al Verbatim on el @Sergi havia de venir a buscar la cadena que diu del "Marketplace"* @Sergi: això que trobaves ja al 100% del Marketplace (http://mozilla.locamotion.org/ca/mozilla_lang/marketplace/ --- això no era el marketplace en sí, sinó segurament que serien algunes pàgines web de mozilla.org descrivint el marketplace o fent-ne promoció. Esperem que quan el Pontoon solucioni les limitacions actuals que té, es pugui fer tot o grairebé tot des del Pontoon i que no sigui tan complicat saber on hi ha què. NOTA FINAL: Compte: abans de demanar nous projectes al Pontoon, primer assegureu-vos que no estigui ja Verbatim. salut jordi s El 21/11/2015 a les 2:25, Sergi Rodrigues ha escrit:
Merci papapep, gràcies per la informació! m'he enregistrat ara a locamotion. I veig un apartat de traduccions del marketplace:
http://mozilla.locamotion.org/ca/mozilla_lang/marketplace/
pero sembla que ja és al 100%! ¿?¿?¿?
Ja veig també que el Jordi apareix arreu, igual que en Josep S.
Aixi doncs, ja veig que aquí hi ha força text per traduir també :)
Salut! Sergi
On 20/11/15 17:58, papapep wrote:
Hola, Sergi.
Els projectes que encara no són disponibles en català, és per què ningú ha demanat que els afegeixin. Per exemple, pel "Fundraising" ho vaig demanar jo en resposta a un correu que van enviar comentant-ho a la llista general.
La migració que dius, no sé com l'enfoquen els que ho porten però, com va comentar en Jordi S. ahir, més val que primer tinguin l'eina molt ben esmolada o tindrem molts problemes en els processos automatitzats que alguns companys utilitzen.
Respecte el tema del botó, probablement ho puguis trobar al locamotion:
Salut.
-- Sent from my Android device with K-9 Mail. Please excuse my brevity.
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org ___________________________________________________ Mozilla@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta