Actualització del gnome-control-center

Hola, Us adjunto l'actualització del gnome-control-center. Salut, Joan

bones, el que hi he vist: #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:223 -#, fuzzy msgid "There was a problem while extracting the theme." -msgstr "" -"No s'ha pogut instal·lar el tema.\n" -"Hi ha hagut un problema en extreure'l." +msgstr "Hi ha hagut un problema en extreure el tema." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." -msgstr "No s'ha pogut instal·lar" +msgstr "Ha fallat la instal·lació del tema «%s»." -- normalment posem "s'ha produït ... bla bla bla" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49 msgid "_Single click:" -msgstr "" +msgstr "Clic _simple:" -- en el mousetweaks ho he traduït com a «un sol clic» n'hauríem d'utilitzar una de les dues, quina us sembla millor? #: ../libslab/directory-tile.c:575 ../libslab/document-tile.c:1022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'esquema de colors «%s»?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment «%s»?" -- l'«Esteu» és redundant #: ../libslab/directory-tile.c:580 ../libslab/document-tile.c:1026 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Si suprimiu un element, aquest es perdrà per a sempre." -- l'«aquest» és redundant #: ../libslab/document-tile.c:648 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "Avui %H:%M" -- a l'evolution hi posàvem algun article «Avui a les %H:%M» pero no se ... pel context de les altres cadenes no sembla que n'hi hagués d'anar #: ../libslab/document-tile.c:658 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "Ahir: %H:%M" -- sobren els : i segons consideris l'última observació potser també hi hauràs d'afegir quelcom més això és tot el que he vist :) salut! El ds 16 de 02 del 2008 a les 12:26 +0100, en/na Joan va escriure:
Hola,
Us adjunto l'actualització del gnome-control-center.
Salut, Joan _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Hola, He aplicat quasi tot el que has comentat. He utilitzat el «un sol clic» com suggereixes, queda millor. El que no he fet és utilitzar l'«Avui a les %H:%M», per mantenir el context amb les altres cadenes. Salut, Joan 2008/2/17, Gil Forcada <gforcada@gnome.org>:
bones,
el que hi he vist:
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:223 -#, fuzzy msgid "There was a problem while extracting the theme." -msgstr "" -"No s'ha pogut instal·lar el tema.\n" -"Hi ha hagut un problema en extreure'l." +msgstr "Hi ha hagut un problema en extreure el tema."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." -msgstr "No s'ha pogut instal·lar" +msgstr "Ha fallat la instal·lació del tema «%s»."
-- normalment posem "s'ha produït ... bla bla bla"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49 msgid "_Single click:" -msgstr "" +msgstr "Clic _simple:"
-- en el mousetweaks ho he traduït com a «un sol clic» n'hauríem d'utilitzar una de les dues, quina us sembla millor?
#: ../libslab/directory-tile.c:575 ../libslab/document-tile.c:1022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'esquema de colors «%s»?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment «%s»?"
-- l'«Esteu» és redundant
#: ../libslab/directory-tile.c:580 ../libslab/document-tile.c:1026 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Si suprimiu un element, aquest es perdrà per a sempre."
-- l'«aquest» és redundant
#: ../libslab/document-tile.c:648 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "Avui %H:%M"
-- a l'evolution hi posàvem algun article «Avui a les %H:%M» pero no se ... pel context de les altres cadenes no sembla que n'hi hagués d'anar
#: ../libslab/document-tile.c:658 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "Ahir: %H:%M"
-- sobren els : i segons consideris l'última observació potser també hi hauràs d'afegir quelcom més
això és tot el que he vist :)
salut!
El ds 16 de 02 del 2008 a les 12:26 +0100, en/na Joan va escriure:
Hola,
Us adjunto l'actualització del gnome-control-center.
Salut, Joan _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

fet! El dg 17 de 02 del 2008 a les 12:26 +0100, en/na Joan va escriure:
Hola,
He aplicat quasi tot el que has comentat. He utilitzat el «un sol clic» com suggereixes, queda millor. El que no he fet és utilitzar l'«Avui a les %H:%M», per mantenir el context amb les altres cadenes.
Salut, Joan
2008/2/17, Gil Forcada <gforcada@gnome.org>: bones,
el que hi he vist:
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:223 -#, fuzzy msgid "There was a problem while extracting the theme." -msgstr "" -"No s'ha pogut instal·lar el tema.\n" -"Hi ha hagut un problema en extreure'l." +msgstr "Hi ha hagut un problema en extreure el tema."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." -msgstr "No s'ha pogut instal·lar" +msgstr "Ha fallat la instal·lació del tema «%s»."
-- normalment posem "s'ha produït ... bla bla bla"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49 msgid "_Single click:" -msgstr "" +msgstr "Clic _simple:"
-- en el mousetweaks ho he traduït com a «un sol clic» n'hauríem d'utilitzar una de les dues, quina us sembla millor?
#: ../libslab/directory-tile.c:575 ../libslab/document-tile.c:1022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'esquema de colors «% s»?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment «%s»?"
-- l'«Esteu» és redundant
#: ../libslab/directory-tile.c:580 ../libslab/document-tile.c:1026 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Si suprimiu un element, aquest es perdrà per a sempre."
-- l'«aquest» és redundant
#: ../libslab/document-tile.c:648 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "Avui %H:%M"
-- a l'evolution hi posàvem algun article «Avui a les %H:%M» pero no se ... pel context de les altres cadenes no sembla que n'hi hagués d'anar
#: ../libslab/document-tile.c:658 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "Ahir: %H:%M"
-- sobren els : i segons consideris l'última observació potser també hi hauràs d'afegir quelcom més
això és tot el que he vist :)
salut!
El ds 16 de 02 del 2008 a les 12:26 +0100, en/na Joan va escriure: > Hola, > > Us adjunto l'actualització del gnome-control-center. > > Salut, > Joan > _______________________________________________ > GNOME mailing list > GNOME@llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
participants (2)
-
Gil Forcada
-
Joan