Fitxer del conduit-master per revisar

Hola, He pujat el fitxer del mòdul conduit.master per revisar. Ja em direu què us sembla. Salut, Jaume Planas

Hola Jaume, Els meus comentaris: #: ../conduit/dataproviders/__init__.py:9 msgid "Office" - msgstr "Office" + msgstr "Oficina" Diria que no es refereix al MS Office #: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:128 msgid "Failed to connect" - msgstr "Error de connexió" + msgstr "Ha fallat la connexió" També em semblaria bé «No s'ha pogut connectar» o «S'ha produït un error en connectar-se», però la que proposo és igual de correcte i és més fidel a la cadena original #: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:133 msgid "Failed to login" - msgstr "No s'ha pogut iniciar una sessió" + msgstr "Ha fallat en entrar" La resta de cadenes, login es tradueix per «entrar». N'hi ha més #: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:35 msgid "Gnome Terminal" - msgstr "Terminal del Gnome" + msgstr "Terminal del GNOME" GNOME sempre tot en majúscules (encara que l'original sigui incorrecte) Molt bona feina, Joan El 19 de juliol de 2011 16:09, Jaume Planas <jaumeplan@gmail.com> ha escrit:
** Hola,
He pujat el fitxer del mòdul conduit.master per revisar. Ja em direu què us sembla.
Salut,
Jaume Planas
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Hola Joan, Totalment d'acord amb les revisions. Veig que cometo alguns errors induït per l'aprofitament de propostes «fuzzy» (del glossari del GNOME i de la memòria tm-utf8.po) que em dóna el Virtaal (i/o l'XBench). Hauré de mirar-me més de reüll aquestes propostes i ser molt més fidel a la guia d'estil, oi? Jaume Planas -----Missatge original----- De: Joan <jodufi@gmail.com> Reply-to: Traducció al català d'aplicacions de l'escriptori GNOME <gnome@llistes.softcatala.org> Per a: Traducció al català d'aplicacions de l'escriptori GNOME <gnome@llistes.softcatala.org> Assumpte: Re: [GNOME] Fitxer del conduit-master per revisar Data: Thu, 21 Jul 2011 23:43:53 +0200 Hola Jaume, Els meus comentaris: #: ../conduit/dataproviders/__init__.py:9 msgid "Office" - msgstr "Office" + msgstr "Oficina" Diria que no es refereix al MS Office #: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:128 msgid "Failed to connect" - msgstr "Error de connexió" + msgstr "Ha fallat la connexió" També em semblaria bé «No s'ha pogut connectar» o «S'ha produït un error en connectar-se», però la que proposo és igual de correcte i és més fidel a la cadena original #: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:133 msgid "Failed to login" - msgstr "No s'ha pogut iniciar una sessió" + msgstr "Ha fallat en entrar" La resta de cadenes, login es tradueix per «entrar». N'hi ha més #: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:35 msgid "Gnome Terminal" - msgstr "Terminal del Gnome" + msgstr "Terminal del GNOME" GNOME sempre tot en majúscules (encara que l'original sigui incorrecte) Molt bona feina, Joan El 19 de juliol de 2011 16:09, Jaume Planas <jaumeplan@gmail.com> ha escrit: Hola, He pujat el fitxer del mòdul conduit.master per revisar. Ja em direu què us sembla. Salut, Jaume Planas _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

L'acabo de pujar, bona feina Jaume i Joan! Salut! El dv 22 de 07 de 2011 a les 13:26 +0200, en/na Jaume Planas va escriure:
Hola Joan,
Totalment d'acord amb les revisions.
Veig que cometo alguns errors induït per l'aprofitament de propostes «fuzzy» (del glossari del GNOME i de la memòria tm-utf8.po) que em dóna el Virtaal (i/o l'XBench). Hauré de mirar-me més de reüll aquestes propostes i ser molt més fidel a la guia d'estil, oi?
Jaume Planas
-----Missatge original----- De: Joan <jodufi@gmail.com> Reply-to: Traducció al català d'aplicacions de l'escriptori GNOME <gnome@llistes.softcatala.org> Per a: Traducció al català d'aplicacions de l'escriptori GNOME <gnome@llistes.softcatala.org> Assumpte: Re: [GNOME] Fitxer del conduit-master per revisar Data: Thu, 21 Jul 2011 23:43:53 +0200
Hola Jaume,
Els meus comentaris:
#: ../conduit/dataproviders/__init__.py:9 msgid "Office" - msgstr "Office" + msgstr "Oficina"
Diria que no es refereix al MS Office
#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:128 msgid "Failed to connect" - msgstr "Error de connexió" + msgstr "Ha fallat la connexió"
També em semblaria bé «No s'ha pogut connectar» o «S'ha produït un error en connectar-se», però la que proposo és igual de correcte i és més fidel a la cadena original
#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:133 msgid "Failed to login" - msgstr "No s'ha pogut iniciar una sessió" + msgstr "Ha fallat en entrar"
La resta de cadenes, login es tradueix per «entrar». N'hi ha més
#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:35 msgid "Gnome Terminal" - msgstr "Terminal del Gnome" + msgstr "Terminal del GNOME"
GNOME sempre tot en majúscules (encara que l'original sigui incorrecte)
Molt bona feina, Joan
El 19 de juliol de 2011 16:09, Jaume Planas <jaumeplan@gmail.com> ha escrit: Hola,
He pujat el fitxer del mòdul conduit.master per revisar. Ja em direu què us sembla.
Salut,
Jaume Planas
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- Gil Forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net
participants (3)
-
Gil Forcada
-
Jaume Planas
-
Joan