
Bones, Aquí teniu un exemple de què passarà si envieu un missatge a la llista nova. Us sembla bé el missatge? Per defecte es descarten els correus i s'envia aquesta notificació que veieu aquí sota. Els moderadors de la llista no tindran feina, ja que no es queden a la cua de moderació :) Comentaris/millores són benvingudes com sempre! Salut! -- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Bones Gil, Avui vaig una mica just de temps per a comentar sobre tots els canvis, però he vist un parell de coses que sí que hauríem de corregir: El 10 / agost / 2009 14:49, Gil Forcada<gforcada@gnome.org> va escriure:
Bones,
Aquí teniu un exemple de què passarà si envieu un missatge a la llista nova.
Us sembla bé el missatge?
Per defecte es descarten els correus i s'envia aquesta notificació que veieu aquí sota. Els moderadors de la llista no tindran feina, ja que no es queden a la cua de moderació :)
Comentaris/millores són benvingudes com sempre!
Salut!
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
---------- Missatge reenviat ---------- From: gnome-dl-owner@llistes.softcatala.org To: gilforcada@gmail.com Date: Mon, 10 Aug 2009 14:50:23 +0200 Subject: prova2 Bones,
Aquesta llista a la que has intentat enviar un correu és una llista de sols lectura per a rebre les notificacions del Damned-lies (el programa que hi ha darrere de http://l10n.gnome.org).
-- «a la que» no és correcte. Suggeriment: «on» -- heu (fem servir vós) * Proposo crear una secció al nostre espai de nom del wiki explicant tot això, i potser seria bo posar-hi una secció amb l'esborrany del missatge que es retornarà als remitents, de manera que tots puguem modificar-lo i posar-nos d'acord en el contingut de manera més fàcil. * També proposaria canviar el nom de la llista a quelcom més llegible i genèric, i que no estigui associat al programa que s'utilitzi per a coordinar les traduccions. Així doncs, en lloc de «gnome-dl», proposo «gnome-notificacions» o quelcom per l'estil. Una altra cosa que haurem de tenir en compte és que com a efecte secundari l'activitat de la llista principal baixarà molt, ja que a partir d'ara, i per primer cop, no hi enviarem ni les traduccions ni les revisions. No és que ho consideri un problema, simplement ho comento. Bona feina implementant la llista. Salut!, David.

El dl 10 de 08 de 2009 a les 16:51 +0200, en/na David Planella va escriure:
Bones Gil,
Avui vaig una mica just de temps per a comentar sobre tots els canvis, però he vist un parell de coses que sí que hauríem de corregir:
Les coses es fan quan es té temps, no fa falta excusar-se. Que tots ens hem de guanyar les garrofes ;)
El 10 / agost / 2009 14:49, Gil Forcada<gforcada@gnome.org> va escriure:
Bones,
Aquí teniu un exemple de què passarà si envieu un missatge a la llista nova.
Us sembla bé el missatge?
Per defecte es descarten els correus i s'envia aquesta notificació que veieu aquí sota. Els moderadors de la llista no tindran feina, ja que no es queden a la cua de moderació :)
Comentaris/millores són benvingudes com sempre!
Salut!
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
---------- Missatge reenviat ---------- From: gnome-dl-owner@llistes.softcatala.org To: gilforcada@gmail.com Date: Mon, 10 Aug 2009 14:50:23 +0200 Subject: prova2 Bones,
Aquesta llista a la que has intentat enviar un correu és una llista de sols lectura per a rebre les notificacions del Damned-lies (el programa que hi ha darrere de http://l10n.gnome.org).
-- «a la que» no és correcte. Suggeriment: «on» -- heu (fem servir vós)
Canviats.
* Proposo crear una secció al nostre espai de nom del wiki explicant tot això, i potser seria bo posar-hi una secció amb l'esborrany del missatge que es retornarà als remitents, de manera que tots puguem modificar-lo i posar-nos d'acord en el contingut de manera més fàcil.
Tenia pensat fer-ho, però m'ha fet mandra, a veure si ho faig avui :)
* També proposaria canviar el nom de la llista a quelcom més llegible i genèric, i que no estigui associat al programa que s'utilitzi per a coordinar les traduccions. Així doncs, en lloc de «gnome-dl», proposo «gnome-notificacions» o quelcom per l'estil.
Això ja és més complicat, no sé si és molta feina crear una llista, però si només és pel nom ... igualment ja hi ha la descripció i demés, no veig que sigui cap gran problema. Es més, potser d'aquí un temps ni necessitem notificacions perquè s'envien pel twitter o a saber per on :)
Una altra cosa que haurem de tenir en compte és que com a efecte secundari l'activitat de la llista principal baixarà molt, ja que a partir d'ara, i per primer cop, no hi enviarem ni les traduccions ni les revisions. No és que ho consideri un problema, simplement ho comento.
Serà més aviat al revés, ara hi havia molts missatges que no pas activitat :) Era com una manera d'enganyar-nos a nosaltres mateixos. Jo ja ho he dit moltes vegades, les discussions s'haurien de continuar fent aquí a la llista en comptes del damned-lies (cosa que em recorda que hauria d'emplenar uns quants feature-requests :) Salut!
Bona feina implementant la llista.
Salut!, David. _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
participants (2)
-
David Planella
-
Gil Forcada