gimmie per revisar

Hola Francesc, El 23/08/07, Francesc Vilches <francesc.vilches@gmail.com> ha escrit:
El segon al que m'havia compromès.
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 08:29+0100\n" -- has d'actualitzar la data #: ../data/gimmie.schemas.in.h:2 msgid "Click policy" -msgstr "" +msgstr "Política de pulsació" -- del clic #: ../data/gimmie.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -31,48 +32,54 @@ "activates with a double click, and \"nautilus\" to follow Nautilus' click " "policy." msgstr "" +"Determina cóm manegar els clicks dels elements a Gimmie. Les següents opcions son " +"suportades: \"sencilla\" activa elements amb un senzill click, \"doble\" " +"les activa amb un doble click, i \"nautilus\" per seguir les polítiques de click " +"de Nautilus." -- Determina com gestionar els clics... -- son suportades: són disponibles (l'ús de suportar no és correcte), -- "single", "double" i "nautilus" no s'han de traduir perquè són els valors de les claus de registre, i aquests valors no es tradueixen. -- política de clicks-> clics #: ../data/gimmie.schemas.in.h:4 msgid "Display \"Computer\" topic" msgstr "Mostrar el tema \"equip\"" -- computer -> Ordinador #: ../data/gimmie.schemas.in.h:9 msgid "" "Each topic in Gimmie has an associated color. This key determines if the " "color is displayed in panel buttons." msgstr "" "Cada topic a Gimmie té un color associat. Aquesta clau determina si el " "color és mostrat al panell de botons." -- si el color és mostrat -> si es mostra el color #: ../data/gimmie.schemas.in.h:14 msgid "" "Set how this applet's buttons are displayed. The following options are " "supported: \"icons\" to show only Topic icons, \"text\" to show only Topic " "names, and \"both\" to include both." msgstr "" "Mostra com es mostraran els botons de la miniaplicació. Les següents opcions son " "suportades: \"icones\" per mostrar nomes icones Topic, \"text\" per mostrar només " " noms de Topic, i \"ambdues\" per incloure ambues." -- Estableix com es mostraran... -- son suportades: són disponibles -- icons, text, both no es tradueixen -- ambues -> ambdues #: ../data/GNOME_GimmieApplet.xml.h:2 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencies" -- Preferències #: ../gimmie/gimmie_applications.py:367 msgid "Show Desktop" msgstr "Mostra Escriptori" -- Mostra l'escriptori -- Les regles de capitalització en català són diferents a les de l'anglés, per això és escriptori i no Escriptori. En general, a les traduccions fem servir les mateixes regles que en l'escriptura normal (majúscula despres de punt o si és nom propi). #: ../gimmie/gimmie_computer.py:621 msgid "Change the network location" -msgstr "" +msgstr "Canvia la localitzció de la xarxa" -- localització o ubicació #: ../gimmie/gimmie_computer.py:688 msgid "Preferences & Administration" -msgstr "" +msgstr "Preferències i Administració" -- Administració -> administració #: ../gimmie/gimmie_documents.py:411 msgid "Open the deleted files trashcan" -msgstr "" +msgstr "Obre els arxius borrats de la paperera" -- file -> fitxer -- arxiu: ho fem servir per referirnos a fitxers que contenten fitxers (arxiu zip, arxiu rar...) #: ../gimmie/gimmie_prefs.py:38 msgid "Topic _button labels:" -msgstr "" +msgstr "Etiquetes dels _botons de tema" -- dos punts Bona feina! Siusplau, envia la traducció corregida ben aviat. -- Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com

Bones, He fet algunes correccions més al fitxer. Envio el .po amb totes les correccions ja fetes, que també incloc a continuació. Es veu que ara mateix no podem pujar el fitxer perquè hi ha algun error i ens hem de posar en contacte amb l'autor de l'aplicació, l'Alex Graveley... Bona feina! "activates with a double click, and \"nautilus\" to follow Nautilus' click " "policy." msgstr "" -"Determina com gestionar els clicks dels elements a Gimmie. Les següents " -"opcions són disponibles: \"single\" activa elements amb un senzill click, " -"\"double\" les activa amb un doble click, i \"nautilus\" per seguir la " -"política de clics de Nautilus." +"Determina com gestionar els clics dels elements al Gimmie. Les següents " +"opcions són disponibles: «single» activa elements amb un sol clic, " +"«double» les activa amb un doble clic, i «nautilus» segueix la " +"política de clics del Nautilus." #: ../data/gimmie.schemas.in.h:4 msgid "Display \"Computer\" topic" -msgstr "Mostra el tema \"Computer\"" +msgstr "Mostra el tema «Computer»" #: ../data/gimmie.schemas.in.h:5 msgid "Display Library topic" @@ -62,27 +62,27 @@ "Each topic in Gimmie has an associated color. This key determines if the " "color is displayed in panel buttons." msgstr "" -"Cada topic a Gimmie té un color associat. Aquesta clau determina si " -"es mostra el color al panell de botons." +"Al Gimmie, cada tema té un color associat. Aquesta clau determina si " +"es mostra el color al quadre de botons." #: ../data/gimmie.schemas.in.h:10 msgid "Include the \"Computer\" topic in this applet's list of topics." msgstr "" -"Inclou el tema \"Computer\" en aquesta llista de topics de la miniaplicació" +"Inclou el tema «Computer» en aquesta llista de temes de la miniaplicació" #: ../data/gimmie.schemas.in.h:11 msgid "Include the Library topic in this applet's list of topics." msgstr "" -"Inclou el topic Biblioteca en aquesta llista de topics de la miniaplicació" +"Inclou el tema Biblioteca en aquesta llista de temes de la miniaplicació" #: ../data/gimmie.schemas.in.h:12 msgid "Include the People topic in this applet's list of topics." -msgstr "Inclou el topic Gent en aquesta llista de topics de la miniaplicació" +msgstr "Inclou el tema Gent en aquesta llista de temes de la miniaplicació" #: ../data/gimmie.schemas.in.h:13 msgid "Include the Programs topic in this applet's list of topics." msgstr "" -"Inclou el topic Programes en aquesta llista de topics de la miniaplicació" +"Inclou el tema Programes en aquesta llista de temes de la miniaplicació" #: ../data/gimmie.schemas.in.h:14 msgid "" @@ -91,8 +91,8 @@ "names, and \"both\" to include both." msgstr "" "Estableix com es mostraran els botons de la miniaplicació. Les següents " -"opcions són disponibles: \"icons\" per mostrar nomes icones Topic, \"text\" " -"per mostrar només noms de Topic, i \"both\" per incloure ambdues." +"opcions són disponibles: «icons» per a mostrar nomes icones de Tema, «text» " +"per a mostrar només noms de Tema, i «both» per incloure ambdues." #: ../data/GNOME_GimmieApplet.xml.h:1 msgid "_About" @@ -362,11 +362,11 @@ #: ../gimmie/gimmie_documents.py:411 msgid "Open the deleted files trashcan" -msgstr "Obre els fitxers borrats de la paperera" +msgstr "Obre els fitxers suprimits de la paperera" #: ../gimmie/gimmie_documents.py:423 msgid "View printers available for document printing" -msgstr "Visualitza les impressores disponibles per imprimir documents" +msgstr "Visualitza les impressores disponibles per a imprimir documents" #: ../gimmie/gimmie_documents.py:444 ../gimmie/gimmie_prefs.py:73 msgid "Library" @@ -383,11 +383,11 @@ #: ../gimmie/gimmie_gaim.py:101 #, python-format msgid "Idle since %s" -msgstr "Ociós des de %s" +msgstr "Inactiu des de %s" #: ../gimmie/gimmie_gaim.py:104 msgid "Idle" -msgstr "Ociós" +msgstr "Inactiu" #: ../gimmie/gimmie_gaim.py:106 ../gimmie/gimmie_people.py:86 msgid "Away" @@ -465,7 +465,7 @@ #: ../gimmie/gimmie_logout.py:81 msgid "Log out of this computer now?" -msgstr "Voleu sortir del vostre ordinador?" +msgstr "Voleu sortir de l'ordinador?" #: ../gimmie/gimmie_logout.py:85 msgid "_Log Out" @@ -503,7 +503,7 @@ #: ../gimmie/gimmie_people.py:127 msgid "Add a new contact person" -msgstr "Afegeix una nova persona de contacte" +msgstr "Afegeix una persona de contacte nova" #: ../gimmie/gimmie_people.py:147 msgid "Set your online status" @@ -563,7 +563,7 @@ #: ../gimmie/gimmie_prefs.py:81 msgid "Topics" -msgstr "Topics" +msgstr "Temes" #: ../gimmie/gimmie_tomboy.py:89 msgid "Notes" @@ -571,7 +571,7 @@ #: ../gimmie/gimmie_tomboy.py:93 msgid "Create New Note" -msgstr "Crea una nova nota" +msgstr "Crea una nota nova" #: ../gimmie/gimmie_tomboy.py:94 msgid "Make a new Tomboy note" @@ -611,7 +611,7 @@ #: ../gimmie/gimmie_topicwin.py:188 msgid "Show timeline" -msgstr "Mostra línia temporal" +msgstr "Mostra la línia temporal" #: ../gimmie/gimmie_topicwin.py:1182 msgid "Set the zoom level" @@ -695,7 +695,7 @@ #: ../gimmie/gimmie_trash.py:303 #, python-format msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash" -msgstr "%d dels elements seleccionats no es poden moure a la Paperera" +msgstr "%d dels elements seleccionats no es poden moure a la paperera" #: ../gimmie/gimmie_trash.py:313 msgid "_Delete" @@ -731,4 +731,4 @@ #: ../gimmie/traymanager/eggtraymanager.c:147 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "La orientació de la safata." +msgstr "L'orientació de la safata." 2007/8/24, Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>:
Hola Francesc,
El 23/08/07, Francesc Vilches <francesc.vilches@gmail.com> ha escrit:
El segon al que m'havia compromès.
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 08:29+0100\n"
-- has d'actualitzar la data
#: ../data/gimmie.schemas.in.h:2 msgid "Click policy" -msgstr "" +msgstr "Política de pulsació"
-- del clic
#: ../data/gimmie.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -31,48 +32,54 @@ "activates with a double click, and \"nautilus\" to follow Nautilus' click " "policy." msgstr "" +"Determina cóm manegar els clicks dels elements a Gimmie. Les següents opcions son " +"suportades: \"sencilla\" activa elements amb un senzill click, \"doble\" " +"les activa amb un doble click, i \"nautilus\" per seguir les polítiques de click " +"de Nautilus."
-- Determina com gestionar els clics... -- son suportades: són disponibles (l'ús de suportar no és correcte), -- "single", "double" i "nautilus" no s'han de traduir perquè són els valors de les claus de registre, i aquests valors no es tradueixen. -- política de clicks-> clics
#: ../data/gimmie.schemas.in.h:4 msgid "Display \"Computer\" topic" msgstr "Mostrar el tema \"equip\""
-- computer -> Ordinador
#: ../data/gimmie.schemas.in.h:9 msgid "" "Each topic in Gimmie has an associated color. This key determines if the " "color is displayed in panel buttons." msgstr "" "Cada topic a Gimmie té un color associat. Aquesta clau determina si el " "color és mostrat al panell de botons."
-- si el color és mostrat -> si es mostra el color
#: ../data/gimmie.schemas.in.h:14 msgid "" "Set how this applet's buttons are displayed. The following options are " "supported: \"icons\" to show only Topic icons, \"text\" to show only Topic " "names, and \"both\" to include both." msgstr "" "Mostra com es mostraran els botons de la miniaplicació. Les següents opcions son " "suportades: \"icones\" per mostrar nomes icones Topic, \"text\" per mostrar només " " noms de Topic, i \"ambdues\" per incloure ambues."
-- Estableix com es mostraran... -- son suportades: són disponibles -- icons, text, both no es tradueixen -- ambues -> ambdues
#: ../data/GNOME_GimmieApplet.xml.h:2 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencies"
-- Preferències
#: ../gimmie/gimmie_applications.py:367 msgid "Show Desktop" msgstr "Mostra Escriptori"
-- Mostra l'escriptori -- Les regles de capitalització en català són diferents a les de l'anglés, per això és escriptori i no Escriptori. En general, a les traduccions fem servir les mateixes regles que en l'escriptura normal (majúscula despres de punt o si és nom propi).
#: ../gimmie/gimmie_computer.py:621 msgid "Change the network location" -msgstr "" +msgstr "Canvia la localitzció de la xarxa"
-- localització o ubicació
#: ../gimmie/gimmie_computer.py:688 msgid "Preferences & Administration" -msgstr "" +msgstr "Preferències i Administració"
-- Administració -> administració
#: ../gimmie/gimmie_documents.py:411 msgid "Open the deleted files trashcan" -msgstr "" +msgstr "Obre els arxius borrats de la paperera"
-- file -> fitxer -- arxiu: ho fem servir per referirnos a fitxers que contenten fitxers (arxiu zip, arxiu rar...)
#: ../gimmie/gimmie_prefs.py:38 msgid "Topic _button labels:" -msgstr "" +msgstr "Etiquetes dels _botons de tema"
-- dos punts
Bona feina! Siusplau, envia la traducció corregida ben aviat.
-- Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

M'han dit que pugi la traducció igualment, o sigui que FET! http://svn.gnome.org/viewcvs/gimmie?view=revision&revision=438 2007/9/16, Sílvia Miranda <silvia.gnome@gmail.com>:
Bones,
He fet algunes correccions més al fitxer. Envio el .po amb totes les correccions ja fetes, que també incloc a continuació.
Es veu que ara mateix no podem pujar el fitxer perquè hi ha algun error i ens hem de posar en contacte amb l'autor de l'aplicació, l'Alex Graveley...
Bona feina!
"activates with a double click, and \"nautilus\" to follow Nautilus' click " "policy." msgstr "" -"Determina com gestionar els clicks dels elements a Gimmie. Les següents " -"opcions són disponibles: \"single\" activa elements amb un senzill click, " -"\"double\" les activa amb un doble click, i \"nautilus\" per seguir la " -"política de clics de Nautilus." +"Determina com gestionar els clics dels elements al Gimmie. Les següents " +"opcions són disponibles: «single» activa elements amb un sol clic, " +"«double» les activa amb un doble clic, i «nautilus» segueix la " +"política de clics del Nautilus."
#: ../data/gimmie.schemas.in.h:4 msgid "Display \"Computer\" topic" -msgstr "Mostra el tema \"Computer\"" +msgstr "Mostra el tema «Computer»"
#: ../data/gimmie.schemas.in.h:5 msgid "Display Library topic" @@ -62,27 +62,27 @@ "Each topic in Gimmie has an associated color. This key determines if the " "color is displayed in panel buttons." msgstr "" -"Cada topic a Gimmie té un color associat. Aquesta clau determina si " -"es mostra el color al panell de botons." +"Al Gimmie, cada tema té un color associat. Aquesta clau determina si " +"es mostra el color al quadre de botons."
#: ../data/gimmie.schemas.in.h:10 msgid "Include the \"Computer\" topic in this applet's list of topics." msgstr "" -"Inclou el tema \"Computer\" en aquesta llista de topics de la miniaplicació" +"Inclou el tema «Computer» en aquesta llista de temes de la miniaplicació"
#: ../data/gimmie.schemas.in.h:11 msgid "Include the Library topic in this applet's list of topics." msgstr "" -"Inclou el topic Biblioteca en aquesta llista de topics de la miniaplicació" +"Inclou el tema Biblioteca en aquesta llista de temes de la miniaplicació"
#: ../data/gimmie.schemas.in.h:12 msgid "Include the People topic in this applet's list of topics." -msgstr "Inclou el topic Gent en aquesta llista de topics de la miniaplicació" +msgstr "Inclou el tema Gent en aquesta llista de temes de la miniaplicació"
#: ../data/gimmie.schemas.in.h:13 msgid "Include the Programs topic in this applet's list of topics." msgstr "" -"Inclou el topic Programes en aquesta llista de topics de la miniaplicació" +"Inclou el tema Programes en aquesta llista de temes de la miniaplicació"
#: ../data/gimmie.schemas.in.h:14 msgid "" @@ -91,8 +91,8 @@ "names, and \"both\" to include both." msgstr "" "Estableix com es mostraran els botons de la miniaplicació. Les següents " -"opcions són disponibles: \"icons\" per mostrar nomes icones Topic, \"text\" " -"per mostrar només noms de Topic, i \"both\" per incloure ambdues." +"opcions són disponibles: «icons» per a mostrar nomes icones de Tema, «text» " +"per a mostrar només noms de Tema, i «both» per incloure ambdues."
#: ../data/GNOME_GimmieApplet.xml.h:1 msgid "_About" @@ -362,11 +362,11 @@
#: ../gimmie/gimmie_documents.py:411 msgid "Open the deleted files trashcan" -msgstr "Obre els fitxers borrats de la paperera" +msgstr "Obre els fitxers suprimits de la paperera"
#: ../gimmie/gimmie_documents.py:423 msgid "View printers available for document printing" -msgstr "Visualitza les impressores disponibles per imprimir documents" +msgstr "Visualitza les impressores disponibles per a imprimir documents"
#: ../gimmie/gimmie_documents.py:444 ../gimmie/gimmie_prefs.py:73 msgid "Library" @@ -383,11 +383,11 @@ #: ../gimmie/gimmie_gaim.py:101 #, python-format msgid "Idle since %s" -msgstr "Ociós des de %s" +msgstr "Inactiu des de %s"
#: ../gimmie/gimmie_gaim.py:104 msgid "Idle" -msgstr "Ociós" +msgstr "Inactiu"
#: ../gimmie/gimmie_gaim.py:106 ../gimmie/gimmie_people.py:86 msgid "Away" @@ -465,7 +465,7 @@
#: ../gimmie/gimmie_logout.py:81 msgid "Log out of this computer now?" -msgstr "Voleu sortir del vostre ordinador?" +msgstr "Voleu sortir de l'ordinador?"
#: ../gimmie/gimmie_logout.py:85 msgid "_Log Out" @@ -503,7 +503,7 @@
#: ../gimmie/gimmie_people.py:127 msgid "Add a new contact person" -msgstr "Afegeix una nova persona de contacte" +msgstr "Afegeix una persona de contacte nova"
#: ../gimmie/gimmie_people.py:147 msgid "Set your online status" @@ -563,7 +563,7 @@
#: ../gimmie/gimmie_prefs.py:81 msgid "Topics" -msgstr "Topics" +msgstr "Temes"
#: ../gimmie/gimmie_tomboy.py:89 msgid "Notes" @@ -571,7 +571,7 @@
#: ../gimmie/gimmie_tomboy.py:93 msgid "Create New Note" -msgstr "Crea una nova nota" +msgstr "Crea una nota nova"
#: ../gimmie/gimmie_tomboy.py:94 msgid "Make a new Tomboy note" @@ -611,7 +611,7 @@
#: ../gimmie/gimmie_topicwin.py:188 msgid "Show timeline" -msgstr "Mostra línia temporal" +msgstr "Mostra la línia temporal"
#: ../gimmie/gimmie_topicwin.py:1182 msgid "Set the zoom level" @@ -695,7 +695,7 @@ #: ../gimmie/gimmie_trash.py:303 #, python-format msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash" -msgstr "%d dels elements seleccionats no es poden moure a la Paperera" +msgstr "%d dels elements seleccionats no es poden moure a la paperera"
#: ../gimmie/gimmie_trash.py:313 msgid "_Delete" @@ -731,4 +731,4 @@
#: ../gimmie/traymanager/eggtraymanager.c:147 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "La orientació de la safata." +msgstr "L'orientació de la safata."
2007/8/24, Xavier Conde Rueda < xavi.conde@gmail.com>:
Hola Francesc,
El 23/08/07, Francesc Vilches <francesc.vilches@gmail.com> ha escrit:
El segon al que m'havia compromès.
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 08:29+0100\n"
-- has d'actualitzar la data
#: ../data/gimmie.schemas.in.h:2 msgid "Click policy" -msgstr "" +msgstr "Política de pulsació"
-- del clic
#: ../data/gimmie.schemas.in.h:3 msgid "" @@ -31,48 +32,54 @@ "activates with a double click, and \"nautilus\" to follow Nautilus' click " "policy." msgstr "" +"Determina cóm manegar els clicks dels elements a Gimmie. Les següents opcions son " +"suportades: \"sencilla\" activa elements amb un senzill click, \"doble\" " +"les activa amb un doble click, i \"nautilus\" per seguir les polítiques de click " +"de Nautilus."
-- Determina com gestionar els clics... -- son suportades: són disponibles (l'ús de suportar no és correcte), -- "single", "double" i "nautilus" no s'han de traduir perquè són els valors de les claus de registre, i aquests valors no es tradueixen. -- política de clicks-> clics
#: ../data/gimmie.schemas.in.h:4 msgid "Display \"Computer\" topic" msgstr "Mostrar el tema \"equip\""
-- computer -> Ordinador
#: ../data/gimmie.schemas.in.h:9 msgid "" "Each topic in Gimmie has an associated color. This key determines if the " "color is displayed in panel buttons." msgstr "" "Cada topic a Gimmie té un color associat. Aquesta clau determina si el " "color és mostrat al panell de botons."
-- si el color és mostrat -> si es mostra el color
#: ../data/gimmie.schemas.in.h:14 msgid "" "Set how this applet's buttons are displayed. The following options are " "supported: \"icons\" to show only Topic icons, \"text\" to show only Topic " "names, and \"both\" to include both." msgstr "" "Mostra com es mostraran els botons de la miniaplicació. Les següents opcions son " "suportades: \"icones\" per mostrar nomes icones Topic, \"text\" per mostrar només " " noms de Topic, i \"ambdues\" per incloure ambues."
-- Estableix com es mostraran... -- son suportades: són disponibles -- icons, text, both no es tradueixen -- ambues -> ambdues
#: ../data/GNOME_GimmieApplet.xml.h:2 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencies"
-- Preferències
#: ../gimmie/gimmie_applications.py:367 msgid "Show Desktop" msgstr "Mostra Escriptori"
-- Mostra l'escriptori -- Les regles de capitalització en català són diferents a les de l'anglés, per això és escriptori i no Escriptori. En general, a les traduccions fem servir les mateixes regles que en l'escriptura normal (majúscula despres de punt o si és nom propi).
#: ../gimmie/gimmie_computer.py:621 msgid "Change the network location" -msgstr "" +msgstr "Canvia la localitzció de la xarxa"
-- localització o ubicació
#: ../gimmie/gimmie_computer.py:688 msgid "Preferences & Administration" -msgstr "" +msgstr "Preferències i Administració"
-- Administració -> administració
#: ../gimmie/gimmie_documents.py:411 msgid "Open the deleted files trashcan" -msgstr "" +msgstr "Obre els arxius borrats de la paperera"
-- file -> fitxer -- arxiu: ho fem servir per referirnos a fitxers que contenten fitxers (arxiu zip, arxiu rar...)
#: ../gimmie/gimmie_prefs.py:38 msgid "Topic _button labels:" -msgstr "" +msgstr "Etiquetes dels _botons de tema"
-- dos punts
Bona feina! Siusplau, envia la traducció corregida ben aviat.
-- Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
participants (3)
-
Francesc Vilches
-
Sílvia Miranda
-
Xavier Conde Rueda