Aplicant la memòria de traducció als fitxers del GNOME

Ep gent, He estat treballant en actualitzar la memòria de traducció de Softcatalà[1]. Encara queda força feina per fer però tinc una cosa molt millor que el que tenim fins ara. Una cosa que he fet és aplicar la nova memòria de traducció (tm.po [2]) a les cadenes sense traduir de projecte GNOME. Si apliquéssim tots els canvis guanyaríem 2133 noves cadenes traduïdes, que no es pas menyspreable. El resultat el teniu aquí: http://gent.softcatala.org/jmas/gnome/ Hi ha sempre tres fitxers l'original, el que té la memòria aplicada (que comença per tm-) i que mostra les diferències (que començar per diff-) Per exemple, en cas de gnac hi ha: - gnac.master.pot, el fitxer original - tm-gnac.master.pot: amb la memòria aplicada (111 noves traduïdes) - diff-gnac.master.pot: les diferències entre el que tenim al dipòsit git i la memòria aplicada. Algunes traduccions a la memòria no estan bé o no es poden aplicar en tots els contexts (per exemple [3] 'Camini') per la qualcosa cal un procés manual, que inclou desacatar algunes traduccions o esmenar-les. Suggereixo el següent procés: - Revisar els fitxers (tm-) amb la memòria aplicada manualment corregint allò que estigui malament - Pujar-los als dammed lies i notificar als autors originals si ja tenien una traducció inicial. - Esperar una setmana per qualsevol comentari al dammed lies. Implementar les millores si hi ha i pujar-los manualment als diferents git, afegint el fitxer al LINGUAS si cal, fer el make distcheck, provar-los mínimament, etc També hi hauria la possibilitat de pujar-los com a fuzzy però penso que no paga la pena i és millor completar la feina. M'ofereixo per fer tot aquest procés si esteu d'acord. Ja ho direu com ho vegeu Jordi, cogl.master.ca.po original: 76 ,tm: 101 new translated 25 gnome-disk-utility.master.ca.po original: 467 ,tm: 490 new translated 23 evolution-data-server.master.ca.po original: 1016 ,tm: 1068 new translated 52 gevice.master.pot original: 0 ,tm: 28 new translated 28 gnoduino.master.pot original: 0 ,tm: 24 new translated 24 the-board.master.pot original: 0 ,tm: 27 new translated 27 gnac.master.pot original: 0 ,tm: 111 new translated 111 frogr.master.pot original: 0 ,tm: 47 new translated 47 evolution-ews.master.pot original: 0 ,tm: 46 new translated 46 gnome-calendar.master.pot original: 0 ,tm: 34 new translated 34 easytag.master.pot original: 0 ,tm: 155 new translated 155 tbo.master.pot original: 0 ,tm: 35 new translated 35 gnome-commander.master.ca.po original: 318 ,tm: 470 new translated 152 genius.master.ca.po original: 417 ,tm: 456 new translated 39 gnome-photos.master.pot original: 0 ,tm: 69 new translated 69 longomatch.master.ca.po original: 220 ,tm: 241 new translated 21 gcompris.master.ca.po original: 1067 ,tm: 1132 new translated 65 gnome-dvb-daemon.master.pot original: 0 ,tm: 48 new translated 48 gitg.master.pot original: 0 ,tm: 25 new translated 25 glom.master.ca.po original: 442 ,tm: 479 new translated 37 pan2.master.ca.po original: 531 ,tm: 554 new translated 23 chronojump.master.ca.po original: 1263 ,tm: 1312 new translated 49 gedit-plugins.master.ca.po original: 30 ,tm: 54 new translated 24 bijiben.master.pot original: 0 ,tm: 22 new translated 22 kupfer.master.pot original: 0 ,tm: 127 new translated 127 nautilus-actions.master.ca.po original: 7 ,tm: 48 new translated 41 gedit-latex.master.pot original: 0 ,tm: 72 new translated 72 gnome-lirc-properties.master.pot original: 0 ,tm: 108 new translated 108 latexila.master.pot original: 0 ,tm: 156 new translated 156 niepce.master.pot original: 0 ,tm: 43 new translated 43 gthumb.master.ca.po original: 273 ,tm: 381 new translated 108 goffice.master.ca.po original: 1199 ,tm: 1228 new translated 29 libgda.master.ca.po original: 305 ,tm: 376 new translated 71 static.master.pot original: 0 ,tm: 44 new translated 44 dynamic.master.pot original: 0 ,tm: 38 new translated 38 gegl.master.pot original: 0 ,tm: 115 new translated 115 Total new strings 2133 [1] https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools [2] https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools/tree/master/latest-no... [3] http://gent.softcatala.org/jmas/gnome/tm-gitg.master.pot -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org

Bones (i bon any a tothom!!) El dc 26 de 12 de 2012 a les 13:30 +0100, en/na Jordi Mas va escriure:
Ep gent,
He estat treballant en actualitzar la memòria de traducció de Softcatalà[1]. Encara queda força feina per fer però tinc una cosa molt millor que el que tenim fins ara.
Moltes gràcies per fer-ho! És una tasca força dantesca però molt agraïda (tot i que potser no es reconeix prou!)
Una cosa que he fet és aplicar la nova memòria de traducció (tm.po [2]) a les cadenes sense traduir de projecte GNOME.
Si apliquéssim tots els canvis guanyaríem 2133 noves cadenes traduïdes, que no es pas menyspreable.
No està gens malament, +2k no és poca cosa precisament!
El resultat el teniu aquí:
http://gent.softcatala.org/jmas/gnome/
Hi ha sempre tres fitxers l'original, el que té la memòria aplicada (que comença per tm-) i que mostra les diferències (que començar per diff-)
Per exemple, en cas de gnac hi ha:
- gnac.master.pot, el fitxer original - tm-gnac.master.pot: amb la memòria aplicada (111 noves traduïdes) - diff-gnac.master.pot: les diferències entre el que tenim al dipòsit git i la memòria aplicada.
Algunes traduccions a la memòria no estan bé o no es poden aplicar en tots els contexts (per exemple [3] 'Camini') per la qualcosa cal un procés manual, que inclou desacatar algunes traduccions o esmenar-les.
Suggereixo el següent procés:
- Revisar els fitxers (tm-) amb la memòria aplicada manualment corregint allò que estigui malament
- Pujar-los als dammed lies i notificar als autors originals si ja tenien una traducció inicial.
Crec que és el millor sí, pujar-los a l Damned-Lies (que automàticament ja els va actualitzant i així veiem si es van afegint o suprimint cadenes i és més fàcil fer-ne les revisions. Per tots aquells que fa poc que esteu per aquí, o que no sabeu ben bé què podeu fer (demaneu-ho! no sigueu tímids/tímides!!), una bona idea perquè entengueu com funciona el Damned-Lies seria pujar aquestes traduccions que ha fet en Jordi Mas al Damned-Lies ;) Un cop pujades, en podeu fer la revisió si voleu també!
- Esperar una setmana per qualsevol comentari al dammed lies. Implementar les millores si hi ha i pujar-los manualment als diferents git, afegint el fitxer al LINGUAS si cal, fer el make distcheck, provar-los mínimament, etc
També hi hauria la possibilitat de pujar-los com a fuzzy però penso que no paga la pena i és millor completar la feina.
Sí, crec que pujar-ho com a fuzzy no seria massa guany...
M'ofereixo per fer tot aquest procés si esteu d'acord.
Millor si ho fem entre tots/totes no? :) A veure quants ajudem :) Salut!
Ja ho direu com ho vegeu
Jordi,
cogl.master.ca.po original: 76 ,tm: 101 new translated 25 gnome-disk-utility.master.ca.po original: 467 ,tm: 490 new translated 23 evolution-data-server.master.ca.po original: 1016 ,tm: 1068 new translated 52 gevice.master.pot original: 0 ,tm: 28 new translated 28 gnoduino.master.pot original: 0 ,tm: 24 new translated 24 the-board.master.pot original: 0 ,tm: 27 new translated 27 gnac.master.pot original: 0 ,tm: 111 new translated 111 frogr.master.pot original: 0 ,tm: 47 new translated 47 evolution-ews.master.pot original: 0 ,tm: 46 new translated 46 gnome-calendar.master.pot original: 0 ,tm: 34 new translated 34 easytag.master.pot original: 0 ,tm: 155 new translated 155 tbo.master.pot original: 0 ,tm: 35 new translated 35 gnome-commander.master.ca.po original: 318 ,tm: 470 new translated 152 genius.master.ca.po original: 417 ,tm: 456 new translated 39 gnome-photos.master.pot original: 0 ,tm: 69 new translated 69 longomatch.master.ca.po original: 220 ,tm: 241 new translated 21 gcompris.master.ca.po original: 1067 ,tm: 1132 new translated 65 gnome-dvb-daemon.master.pot original: 0 ,tm: 48 new translated 48 gitg.master.pot original: 0 ,tm: 25 new translated 25 glom.master.ca.po original: 442 ,tm: 479 new translated 37 pan2.master.ca.po original: 531 ,tm: 554 new translated 23 chronojump.master.ca.po original: 1263 ,tm: 1312 new translated 49 gedit-plugins.master.ca.po original: 30 ,tm: 54 new translated 24 bijiben.master.pot original: 0 ,tm: 22 new translated 22 kupfer.master.pot original: 0 ,tm: 127 new translated 127 nautilus-actions.master.ca.po original: 7 ,tm: 48 new translated 41 gedit-latex.master.pot original: 0 ,tm: 72 new translated 72 gnome-lirc-properties.master.pot original: 0 ,tm: 108 new translated 108 latexila.master.pot original: 0 ,tm: 156 new translated 156 niepce.master.pot original: 0 ,tm: 43 new translated 43 gthumb.master.ca.po original: 273 ,tm: 381 new translated 108 goffice.master.ca.po original: 1199 ,tm: 1228 new translated 29 libgda.master.ca.po original: 305 ,tm: 376 new translated 71 static.master.pot original: 0 ,tm: 44 new translated 44 dynamic.master.pot original: 0 ,tm: 38 new translated 38 gegl.master.pot original: 0 ,tm: 115 new translated 115 Total new strings 2133
[1] https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools [2] https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools/tree/master/latest-no... [3] http://gent.softcatala.org/jmas/gnome/tm-gitg.master.pot
-- Gil Forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net

Hola, Genial. Doncs anem fent! El 5 de gener de 2013 11.29, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
Bones (i bon any a tothom!!) El dc 26 de 12 de 2012 a les 13:30 +0100, en/na Jordi Mas va escriure:
Ep gent,
He estat treballant en actualitzar la memòria de traducció de Softcatalà[1]. Encara queda força feina per fer però tinc una cosa molt millor que el que tenim fins ara.
Moltes gràcies per fer-ho! És una tasca força dantesca però molt agraïda (tot i que potser no es reconeix prou!)
Una cosa que he fet és aplicar la nova memòria de traducció (tm.po [2]) a les cadenes sense traduir de projecte GNOME.
Si apliquéssim tots els canvis guanyaríem 2133 noves cadenes traduïdes, que no es pas menyspreable.
No està gens malament, +2k no és poca cosa precisament!
El resultat el teniu aquí:
http://gent.softcatala.org/jmas/gnome/
Hi ha sempre tres fitxers l'original, el que té la memòria aplicada (que comença per tm-) i que mostra les diferències (que començar per diff-)
Per exemple, en cas de gnac hi ha:
- gnac.master.pot, el fitxer original - tm-gnac.master.pot: amb la memòria aplicada (111 noves traduïdes) - diff-gnac.master.pot: les diferències entre el que tenim al dipòsit git i la memòria aplicada.
Algunes traduccions a la memòria no estan bé o no es poden aplicar en tots els contexts (per exemple [3] 'Camini') per la qualcosa cal un procés manual, que inclou desacatar algunes traduccions o esmenar-les.
Suggereixo el següent procés:
- Revisar els fitxers (tm-) amb la memòria aplicada manualment corregint allò que estigui malament
- Pujar-los als dammed lies i notificar als autors originals si ja tenien una traducció inicial.
Crec que és el millor sí, pujar-los a l Damned-Lies (que automàticament ja els va actualitzant i així veiem si es van afegint o suprimint cadenes i és més fàcil fer-ne les revisions.
Per tots aquells que fa poc que esteu per aquí, o que no sabeu ben bé què podeu fer (demaneu-ho! no sigueu tímids/tímides!!), una bona idea perquè entengueu com funciona el Damned-Lies seria pujar aquestes traduccions que ha fet en Jordi Mas al Damned-Lies ;)
Un cop pujades, en podeu fer la revisió si voleu també!
- Esperar una setmana per qualsevol comentari al dammed lies. Implementar les millores si hi ha i pujar-los manualment als diferents git, afegint el fitxer al LINGUAS si cal, fer el make distcheck, provar-los mínimament, etc
També hi hauria la possibilitat de pujar-los com a fuzzy però penso que no paga la pena i és millor completar la feina.
Sí, crec que pujar-ho com a fuzzy no seria massa guany...
M'ofereixo per fer tot aquest procés si esteu d'acord.
Millor si ho fem entre tots/totes no? :) A veure quants ajudem :)
Salut!
Ja ho direu com ho vegeu
Jordi,
cogl.master.ca.po original: 76 ,tm: 101 new translated 25 gnome-disk-utility.master.ca.po original: 467 ,tm: 490 new translated 23 evolution-data-server.master.ca.po original: 1016 ,tm: 1068 new translated 52 gevice.master.pot original: 0 ,tm: 28 new translated 28 gnoduino.master.pot original: 0 ,tm: 24 new translated 24 the-board.master.pot original: 0 ,tm: 27 new translated 27 gnac.master.pot original: 0 ,tm: 111 new translated 111 frogr.master.pot original: 0 ,tm: 47 new translated 47 evolution-ews.master.pot original: 0 ,tm: 46 new translated 46 gnome-calendar.master.pot original: 0 ,tm: 34 new translated 34 easytag.master.pot original: 0 ,tm: 155 new translated 155 tbo.master.pot original: 0 ,tm: 35 new translated 35 gnome-commander.master.ca.po original: 318 ,tm: 470 new translated 152 genius.master.ca.po original: 417 ,tm: 456 new translated 39 gnome-photos.master.pot original: 0 ,tm: 69 new translated 69 longomatch.master.ca.po original: 220 ,tm: 241 new translated 21 gcompris.master.ca.po original: 1067 ,tm: 1132 new translated 65 gnome-dvb-daemon.master.pot original: 0 ,tm: 48 new translated 48 gitg.master.pot original: 0 ,tm: 25 new translated 25 glom.master.ca.po original: 442 ,tm: 479 new translated 37 pan2.master.ca.po original: 531 ,tm: 554 new translated 23 chronojump.master.ca.po original: 1263 ,tm: 1312 new translated 49 gedit-plugins.master.ca.po original: 30 ,tm: 54 new translated 24 bijiben.master.pot original: 0 ,tm: 22 new translated 22 kupfer.master.pot original: 0 ,tm: 127 new translated 127 nautilus-actions.master.ca.po original: 7 ,tm: 48 new translated 41 gedit-latex.master.pot original: 0 ,tm: 72 new translated 72 gnome-lirc-properties.master.pot original: 0 ,tm: 108 new translated 108 latexila.master.pot original: 0 ,tm: 156 new translated 156 niepce.master.pot original: 0 ,tm: 43 new translated 43 gthumb.master.ca.po original: 273 ,tm: 381 new translated 108 goffice.master.ca.po original: 1199 ,tm: 1228 new translated 29 libgda.master.ca.po original: 305 ,tm: 376 new translated 71 static.master.pot original: 0 ,tm: 44 new translated 44 dynamic.master.pot original: 0 ,tm: 38 new translated 38 gegl.master.pot original: 0 ,tm: 115 new translated 115 Total new strings 2133
[1] https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools [2]
https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools/tree/master/latest-no...
[3] http://gent.softcatala.org/jmas/gnome/tm-gitg.master.pot
-- Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

Una pregunta ràpida. Potser que la codificació no estiga bé? Visitant per exemple això: http://gent.softcatala.org/jmas/gnome/diff-goffice.master.ca.po Veig símbols estranys... El 5 de gener de 2013 19.12, Pau Iranzo <paulists@gmail.com> ha escrit:
Hola,
Genial. Doncs anem fent!
El 5 de gener de 2013 11.29, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
Bones (i bon any a tothom!!)
El dc 26 de 12 de 2012 a les 13:30 +0100, en/na Jordi Mas va escriure:
Ep gent,
He estat treballant en actualitzar la memòria de traducció de Softcatalà[1]. Encara queda força feina per fer però tinc una cosa molt millor que el que tenim fins ara.
Moltes gràcies per fer-ho! És una tasca força dantesca però molt agraïda (tot i que potser no es reconeix prou!)
Una cosa que he fet és aplicar la nova memòria de traducció (tm.po [2]) a les cadenes sense traduir de projecte GNOME.
Si apliquéssim tots els canvis guanyaríem 2133 noves cadenes traduïdes, que no es pas menyspreable.
No està gens malament, +2k no és poca cosa precisament!
El resultat el teniu aquí:
http://gent.softcatala.org/jmas/gnome/
Hi ha sempre tres fitxers l'original, el que té la memòria aplicada (que comença per tm-) i que mostra les diferències (que començar per diff-)
Per exemple, en cas de gnac hi ha:
- gnac.master.pot, el fitxer original - tm-gnac.master.pot: amb la memòria aplicada (111 noves traduïdes) - diff-gnac.master.pot: les diferències entre el que tenim al dipòsit git i la memòria aplicada.
Algunes traduccions a la memòria no estan bé o no es poden aplicar en tots els contexts (per exemple [3] 'Camini') per la qualcosa cal un procés manual, que inclou desacatar algunes traduccions o esmenar-les.
Suggereixo el següent procés:
- Revisar els fitxers (tm-) amb la memòria aplicada manualment corregint allò que estigui malament
- Pujar-los als dammed lies i notificar als autors originals si ja tenien una traducció inicial.
Crec que és el millor sí, pujar-los a l Damned-Lies (que automàticament ja els va actualitzant i així veiem si es van afegint o suprimint cadenes i és més fàcil fer-ne les revisions.
Per tots aquells que fa poc que esteu per aquí, o que no sabeu ben bé què podeu fer (demaneu-ho! no sigueu tímids/tímides!!), una bona idea perquè entengueu com funciona el Damned-Lies seria pujar aquestes traduccions que ha fet en Jordi Mas al Damned-Lies ;)
Un cop pujades, en podeu fer la revisió si voleu també!
- Esperar una setmana per qualsevol comentari al dammed lies. Implementar les millores si hi ha i pujar-los manualment als diferents git, afegint el fitxer al LINGUAS si cal, fer el make distcheck, provar-los mínimament, etc
També hi hauria la possibilitat de pujar-los com a fuzzy però penso que no paga la pena i és millor completar la feina.
Sí, crec que pujar-ho com a fuzzy no seria massa guany...
M'ofereixo per fer tot aquest procés si esteu d'acord.
Millor si ho fem entre tots/totes no? :) A veure quants ajudem :)
Salut!
Ja ho direu com ho vegeu
Jordi,
cogl.master.ca.po original: 76 ,tm: 101 new translated 25 gnome-disk-utility.master.ca.po original: 467 ,tm: 490 new translated 23 evolution-data-server.master.ca.po original: 1016 ,tm: 1068 new translated 52 gevice.master.pot original: 0 ,tm: 28 new translated 28 gnoduino.master.pot original: 0 ,tm: 24 new translated 24 the-board.master.pot original: 0 ,tm: 27 new translated 27 gnac.master.pot original: 0 ,tm: 111 new translated 111 frogr.master.pot original: 0 ,tm: 47 new translated 47 evolution-ews.master.pot original: 0 ,tm: 46 new translated 46 gnome-calendar.master.pot original: 0 ,tm: 34 new translated 34 easytag.master.pot original: 0 ,tm: 155 new translated 155 tbo.master.pot original: 0 ,tm: 35 new translated 35 gnome-commander.master.ca.po original: 318 ,tm: 470 new translated 152 genius.master.ca.po original: 417 ,tm: 456 new translated 39 gnome-photos.master.pot original: 0 ,tm: 69 new translated 69 longomatch.master.ca.po original: 220 ,tm: 241 new translated 21 gcompris.master.ca.po original: 1067 ,tm: 1132 new translated 65 gnome-dvb-daemon.master.pot original: 0 ,tm: 48 new translated 48 gitg.master.pot original: 0 ,tm: 25 new translated 25 glom.master.ca.po original: 442 ,tm: 479 new translated 37 pan2.master.ca.po original: 531 ,tm: 554 new translated 23 chronojump.master.ca.po original: 1263 ,tm: 1312 new translated 49 gedit-plugins.master.ca.po original: 30 ,tm: 54 new translated 24 bijiben.master.pot original: 0 ,tm: 22 new translated 22 kupfer.master.pot original: 0 ,tm: 127 new translated 127 nautilus-actions.master.ca.po original: 7 ,tm: 48 new translated 41 gedit-latex.master.pot original: 0 ,tm: 72 new translated 72 gnome-lirc-properties.master.pot original: 0 ,tm: 108 new translated 108 latexila.master.pot original: 0 ,tm: 156 new translated 156 niepce.master.pot original: 0 ,tm: 43 new translated 43 gthumb.master.ca.po original: 273 ,tm: 381 new translated 108 goffice.master.ca.po original: 1199 ,tm: 1228 new translated 29 libgda.master.ca.po original: 305 ,tm: 376 new translated 71 static.master.pot original: 0 ,tm: 44 new translated 44 dynamic.master.pot original: 0 ,tm: 38 new translated 38 gegl.master.pot original: 0 ,tm: 115 new translated 115 Total new strings 2133
[1] https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools [2]
https://github.com/Softcatala/translation-memory-tools/tree/master/latest-no...
[3] http://gent.softcatala.org/jmas/gnome/tm-gitg.master.pot
-- Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

El ds 05 de 01 de 2013 a les 19:14 +0100, en/na Pau Iranzo va escriure:
Una pregunta ràpida.
Potser que la codificació no estiga bé? Visitant per exemple això: http://gent.softcatala.org/jmas/gnome/diff-goffice.master.ca.po
Veig símbols estranys...
Jo el veig bé, el que passa es que és un fitxer diff i no un po (fixa't amb el prefix diff- en el nom del fitxer :) Salut i gràcies per començar a pujar fitxers! -- Gil Forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net

En/na Gil Forcada ha escrit:
El ds 05 de 01 de 2013 a les 19:14 +0100, en/na Pau Iranzo va escriure:
Una pregunta ràpida.
Potser que la codificació no estiga bé? Visitant per exemple això: http://gent.softcatala.org/jmas/gnome/diff-goffice.master.ca.po
Veig símbols estranys...
Jo el veig bé, el que passa es que és un fitxer diff i no un po (fixa't amb el prefix diff- en el nom del fitxer :)
Salut i gràcies per començar a pujar fitxers!
Moltes gràcies Pau! Qualsevol cosa que necessitis només cap que preguntis. Comenta si us plau alguna cosa a la llista quan estigui el procés completat (tot pujat a git). Gràcies! Jordi, -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org

En/na Pau Iranzo ha escrit:
Una pregunta ràpida.
Potser que la codificació no estiga bé? Visitant per exemple això: http://gent.softcatala.org/jmas/gnome/diff-goffice.master.ca.po
Veig símbols estranys...
Hola Pau, Volia saber en quin estat estava això i si et calia ajuda. Atentament Jordi, -- Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/ Planet Softcatalà -> http://planeta.softcatala.org
participants (3)
-
Gil Forcada
-
Jordi Mas
-
Pau Iranzo