
bones, aquest també el fan servir algunes distribucions (diria que Ubuntu i d'altres) salut! -- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Hola, Algunes coses: msgid "mailboxes" msgstr "bústies" «bústies de correu» msgid "_Pause All Indexing" msgstr "Fes una _pausa en l'indexació global" Jo trauria «global» msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU " "juntament amb l'Evince; en cas contrari, escriviu a la Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" «Evince»?? msgid "" "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. " "Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will " "be performed the next time the Tracker daemon is restarted." msgstr "" "Perquè els canvis tinguin efecte, el Tracker ha de tornar a indexar els " "fitxers. Feu clic al botó «Torna a indexar» per a començar ara el " "l'indexament, si no ho feu ara es farà la pròxima vegada que el dimoni del " "Tracker es reinici." Sobre un «el» al final de la segona línia #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:29 msgid "Disable all Indexing when on battery" msgstr "Inhabilita qualsevol indexació quan s'estigui en bateria" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:30 msgid "Disable initial index sweep when on battery" msgstr "Inhabilita l'indexació inicial quan s'estigui en bateria" Canviaria la traducció de «on battery» «s'estigui en bateria» per «s'utilitzi la bateria». Salut, Joan El 06/03/08, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
bones,
aquest també el fan servir algunes distribucions (diria que Ubuntu i d'altres)
salut!
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

gràcies per les correccions, tot aplicat i pujat :) salut! El dj 06 de 03 del 2008 a les 21:20 +0100, en/na Joan va escriure:
Hola,
Algunes coses:
msgid "mailboxes" msgstr "bústies"
«bústies de correu»
msgid "_Pause All Indexing" msgstr "Fes una _pausa en l'indexació global"
Jo trauria «global»
msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU " "juntament amb l'Evince; en cas contrari, escriviu a la Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
«Evince»??
msgid "" "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. " "Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will " "be performed the next time the Tracker daemon is restarted." msgstr "" "Perquè els canvis tinguin efecte, el Tracker ha de tornar a indexar els " "fitxers. Feu clic al botó «Torna a indexar» per a començar ara el " "l'indexament, si no ho feu ara es farà la pròxima vegada que el dimoni del " "Tracker es reinici."
Sobre un «el» al final de la segona línia
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:29 msgid "Disable all Indexing when on battery" msgstr "Inhabilita qualsevol indexació quan s'estigui en bateria"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:30 msgid "Disable initial index sweep when on battery" msgstr "Inhabilita l'indexació inicial quan s'estigui en bateria"
Canviaria la traducció de «on battery» «s'estigui en bateria» per «s'utilitzi la bateria».
Salut, Joan
El 06/03/08, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit: bones,
aquest també el fan servir algunes distribucions (diria que Ubuntu i d'altres)
salut!
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Bones Gil, el mateix que al Rhythmbox, vaig començar a mirar-lo fa dies i no m'hi havia pogut tornar a posar fins ara. El que hi he vist: #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:263 -#, fuzzy msgid " (paused by user)" -msgstr "L'usuari n'ha fet la pausa" +msgstr " (aturat per l'usuari)" -- en pausa per l'usuari (fer una pausa és diferent que aturar) -- el mateix per a les diverses cadenes similars següents msgid "_Pause All Indexing" -msgstr "Fes una _pausa en l'indexació" +msgstr "Fes una _pausa en l'indexació global" -- la indexació -- Posa en _pausa totes les indexacions @@ -862,24 +864,30 @@ "Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will " "be performed the next time the Tracker daemon is restarted." msgstr "" +"Perquè els canvis tinguin efecte, el Tracker ha de tornar a indexar els " +"fitxers. Feu clic al botó «Torna a indexar» per a començar ara el " +"l'indexament, si no ho feu ara es farà la pròxima vegada que el dimoni del " +"Tracker es reinici." -- sobra un «el» a «el l'indexament» -- jo posaria l'«ara» després de «l'indexament» -- Punt i coma o punt després de «l'indexament» -- reiniciï #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:821 msgid "" "In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be " "restarted. Click the Restart button to restart the daemon now." msgstr "" +"Perquè els canvis tinguin efecte, s'ha de reiniciar el dimoni del Tracker. " +"Feu clic al botó de «Reinicia» per a reiniciar el dimoni ara." -- reiniciar-lo (ja s'ha esmentat que es tracta del dimoni) #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:8 msgid "<b>Power management</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Gestió d'energia</b>" -- de l'energia (simplement per fer-ho consistent amb el gnome-power-manager) #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Disable all Indexing when on battery" -msgstr "" -"Inhabilita qualsevol indexació o visualització que s'estigui duent a terme" +msgstr "Inhabilita qualsevol indexació quan s'estigui en bateria" -- s'estigui utilitzant la bateria @@ -1080,6 +1082,7 @@ #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:51 msgid "Perform fast index merges (may affect system performance)" msgstr "" +"Realitza fusions d'índexs ràpids (pot afectar el rendiment del sistema)" -- ràpides (es refereix a les fusions) Salut, David.

bones, bona vista! ja està pujat ;) salut! El dt 11 de 03 del 2008 a les 19:19 +0100, en/na David Planella va escriure:
Bones Gil,
el mateix que al Rhythmbox, vaig començar a mirar-lo fa dies i no m'hi havia pogut tornar a posar fins ara.
El que hi he vist:
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:263 -#, fuzzy msgid " (paused by user)" -msgstr "L'usuari n'ha fet la pausa" +msgstr " (aturat per l'usuari)"
-- en pausa per l'usuari (fer una pausa és diferent que aturar) -- el mateix per a les diverses cadenes similars següents
msgid "_Pause All Indexing" -msgstr "Fes una _pausa en l'indexació" +msgstr "Fes una _pausa en l'indexació global"
-- la indexació -- Posa en _pausa totes les indexacions
@@ -862,24 +864,30 @@ "Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will " "be performed the next time the Tracker daemon is restarted." msgstr "" +"Perquè els canvis tinguin efecte, el Tracker ha de tornar a indexar els " +"fitxers. Feu clic al botó «Torna a indexar» per a començar ara el " +"l'indexament, si no ho feu ara es farà la pròxima vegada que el dimoni del " +"Tracker es reinici."
-- sobra un «el» a «el l'indexament» -- jo posaria l'«ara» després de «l'indexament» -- Punt i coma o punt després de «l'indexament» -- reiniciï
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:821 msgid "" "In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be " "restarted. Click the Restart button to restart the daemon now." msgstr "" +"Perquè els canvis tinguin efecte, s'ha de reiniciar el dimoni del Tracker. " +"Feu clic al botó de «Reinicia» per a reiniciar el dimoni ara."
-- reiniciar-lo (ja s'ha esmentat que es tracta del dimoni)
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:8 msgid "<b>Power management</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Gestió d'energia</b>"
-- de l'energia (simplement per fer-ho consistent amb el gnome-power-manager)
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Disable all Indexing when on battery" -msgstr "" -"Inhabilita qualsevol indexació o visualització que s'estigui duent a terme" +msgstr "Inhabilita qualsevol indexació quan s'estigui en bateria"
-- s'estigui utilitzant la bateria
@@ -1080,6 +1082,7 @@ #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:51 msgid "Perform fast index merges (may affect system performance)" msgstr "" +"Realitza fusions d'índexs ràpids (pot afectar el rendiment del sistema)"
-- ràpides (es refereix a les fusions)
Salut, David. _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
participants (3)
-
David Planella
-
Gil Forcada
-
Joan