Traduccions del GNOME 2.30.1 a la variant valenciana

Bones, Ara que el GNOME 2.30 ja ha sortit, ens hauríem de començar a mirar el tema de crear les traduccions de la variant valenciana, de manera que el 2.30.1, el qual utilitzen la majoria de les distribucions, les inclogui. Si algú s'hi pogués posar seria fantàstic. Enllaços importants: * Data d'entrega: abans del 26 d'abril (http://live.gnome.org/TwoPointTwentynine) * Fitxers PO a convertir: http://l10n.gnome.org/languages/ca%40valencia/all/ui/ Salut, David.

En/na David Planella ha escrit:
Bones,
Ara que el GNOME 2.30 ja ha sortit, ens hauríem de començar a mirar el tema de crear les traduccions de la variant valenciana, de manera que el 2.30.1, el qual utilitzen la majoria de les distribucions, les inclogui.
Si algú s'hi pogués posar seria fantàstic. Enllaços importants:
* Data d'entrega: abans del 26 d'abril (http://live.gnome.org/TwoPointTwentynine) * Fitxers PO a convertir: http://l10n.gnome.org/languages/ca%40valencia/all/ui/
Salut, David.
Em parlat a la llista de softvalencia que podríem canviar la metodologia i pujar de cop les traduccions amb l'script, donat que aquest ja funciona amb molt poques errades, i revisar a posteriori les cadenes per anotar a la wiki de softcatalà les millores per la següent versió de l'script a emprar en la següent versió de gnome i kde. Això ens permetria tindre totes les cadenes en la variant valenciana amb molt poques errades i anar millorant-les per la següent versió. Pau està revisant l'script de kde per adaptar-lo per pujar de cop totes les cadenes i jo no tinc cap problema en anar revisant a posteriori els fitxers pujats, lògicament si ningú revisa les cadenes , l'script no es pot continuar millorant. Ens podeu donar el vostre parer ? Salutacions cordials. Carles. -- GPG ID: 0x5F83573A Bloc: http://laendle.wordpress.com/
participants (2)
-
Carles Ferrando Garcia
-
David Planella