
Bones, També poques cadenes però no massa fàcils o si més no molestes :S Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions Salut! -- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Algun comentari: msgid "Disable URL and MIME type handlers" msgstr "Inhabilita els gestionadors d'URL i de tipus MIME" "Inhabilita els gestors d'URL..." msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." msgstr "El tema de sons XDG per utilitzar en els sons del sistema." "El tema de sons XDG a utilitzar en els sons d'esdeveniments." msgid "" "Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " "cleaning." msgstr "" "Mida màxima, en megabytes de la memòria cau de miniatures. Establiu a -1 per " "a inhabilitar la neteja." Hi afegiria una coma "Mida màxima, en megabytes, de la..." Bona feina, Joan 2008/8/4 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
Bones,
També poques cadenes però no massa fàcils o si més no molestes :S
Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
Salut!
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Bones, El dl 04 de 08 de 2008 a les 22:58 +0200, en/na Joan va escriure:
Algun comentari:
msgid "Disable URL and MIME type handlers" msgstr "Inhabilita els gestionadors d'URL i de tipus MIME"
"Inhabilita els gestors d'URL..."
Ben vist :)
msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." msgstr "El tema de sons XDG per utilitzar en els sons del sistema."
"El tema de sons XDG a utilitzar en els sons d'esdeveniments."
En principi a+infinitiu no és aconsellable, què tal així? msgstr "El tema de sons XDG que s'utilitzarà en els esdeveniments de sons."
msgid "" "Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " "cleaning." msgstr "" "Mida màxima, en megabytes de la memòria cau de miniatures. Establiu a -1 per " "a inhabilitar la neteja."
Hi afegiria una coma "Mida màxima, en megabytes, de la..."
Me la vaig descuidar veig :(
Bona feina, Joan
Segons que em diguis ho pujo :) Salut!
2008/8/4 Gil Forcada <gforcada@gnome.org> Bones,
També poques cadenes però no massa fàcils o si més no molestes :S
Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
Salut!
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Hola Gil, El dt 05 de 08 de 2008 a les 22:02 +0200, en/na Gil Forcada va escriure: [...]
msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." msgstr "El tema de sons XDG per utilitzar en els sons del sistema."
"El tema de sons XDG a utilitzar en els sons d'esdeveniments."
En principi a+infinitiu no és aconsellable, què tal així?
Doncs si no recordo malament a la pàgina del DIEC2 fins fa ben poc utilitzaven el text «Entrada a cercar» en un lloc ben visible i sense cap escrúpol.
msgstr "El tema de sons XDG que s'utilitzarà en els esdeveniments de sons."
Sigui el que sigui, però, amb «sons dels esdeveniments». Salut, David.

Doncs apa, deixat com ho volíeu :) Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions Salut! El dc 06 de 08 de 2008 a les 18:27 +0200, en/na David Planella va escriure:
Hola Gil,
El dt 05 de 08 de 2008 a les 22:02 +0200, en/na Gil Forcada va escriure: [...]
msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." msgstr "El tema de sons XDG per utilitzar en els sons del sistema."
"El tema de sons XDG a utilitzar en els sons d'esdeveniments."
En principi a+infinitiu no és aconsellable, què tal així?
Doncs si no recordo malament a la pàgina del DIEC2 fins fa ben poc utilitzaven el text «Entrada a cercar» en un lloc ben visible i sense cap escrúpol.
msgstr "El tema de sons XDG que s'utilitzarà en els esdeveniments de sons."
Sigui el que sigui, però, amb «sons dels esdeveniments».
Salut, David.
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Bones Gil, el que hi he vist: #: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:1 msgid "Disable URL and MIME type handlers" -msgstr "" +msgstr "Inhabilita els gestionadors d'URL i de tipus MIME" -- gestors #: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:5 msgid "Input feedback sounds" -msgstr "" +msgstr "Sons de suggeriment d'entrada" -- No m'acaba de fer el pes, però ara mateix no se m'acudeix cap alternativa. Algú té cap idea? #: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:8 -#, fuzzy msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." -msgstr "Tema d'icones que s'utilitza per al quadre, el nautilus, etc." +msgstr "El tema de sons XDG per utilitzar en els sons del sistema." -- a utilitzar per als sons del sistema? @@ -1278,12 +1276,16 @@ "Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " "cleaning." msgstr "" +"Edat màxima, en dies, de les miniatures en la que poden estar en la memòria " +"cau. Establiu a -1 per a inhabilitar la neteja." #: ../schemas/desktop_gnome_thumbnail_cache.schemas.in.h:2 msgid "" "Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " "cleaning." msgstr "" +"Mida màxima, en megabytes de la memòria cau de miniatures. Establiu a -1 per " +"a inhabilitar la neteja." -- «Establiu-la», en ambdós casos. Salut i bona feina!, David. 2008/8/4 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>:
Bones,
També poques cadenes però no massa fàcils o si més no molestes :S
Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
Salut!
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Bones, El dt 05 de 08 de 2008 a les 19:13 +0200, en/na David Planella va escriure:
Bones Gil,
el que hi he vist:
#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:1 msgid "Disable URL and MIME type handlers" -msgstr "" +msgstr "Inhabilita els gestionadors d'URL i de tipus MIME"
-- gestors
Fet (ja ho havia dit en Joan)
#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:5 msgid "Input feedback sounds" -msgstr "" +msgstr "Sons de suggeriment d'entrada"
-- No m'acaba de fer el pes, però ara mateix no se m'acudeix cap alternativa. Algú té cap idea?
Sóc tot orelles, perquè no vaig saber què posar-hi i al final va sortir aquest xurro :S
#: ../schemas/desktop_gnome_sound.schemas.in.h:8 -#, fuzzy msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." -msgstr "Tema d'icones que s'utilitza per al quadre, el nautilus, etc." +msgstr "El tema de sons XDG per utilitzar en els sons del sistema."
-- a utilitzar per als sons del sistema?
Et sembla bé el que hi he proposat al correu de resposta d'en Joan?
@@ -1278,12 +1276,16 @@ "Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable " "cleaning." msgstr "" +"Edat màxima, en dies, de les miniatures en la que poden estar en la memòria " +"cau. Establiu a -1 per a inhabilitar la neteja."
#: ../schemas/desktop_gnome_thumbnail_cache.schemas.in.h:2 msgid "" "Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable " "cleaning." msgstr "" +"Mida màxima, en megabytes de la memòria cau de miniatures. Establiu a -1 per " +"a inhabilitar la neteja."
-- «Establiu-la», en ambdós casos.
Fet!
Salut i bona feina!, David.
2008/8/4 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>:
Bones,
També poques cadenes però no massa fàcils o si més no molestes :S
Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
Salut!
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
participants (3)
-
David Planella
-
Gil Forcada
-
Joan