Traducció del policykit-gnome per revisar

Hola, Només he vist una cosa al diff: msgid "" "A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox isn't " "checked by default; this list is maintained by the authentication dialog " "code itself. For example, if a user unchecks the \"retain authorization\" " "check box for an action and successfully obtains an authorization for the " "action, the action will be added to this list." msgstr "" "Una llista d'accions del PolicyKit en les quals la casella de verificació " "«manté l'autorització» no està activada per defecte. Aquesta llista la manté " "el codi del diàleg d'autenticació mateix. Per exemple, si l'usuari desactiva " "la casella de verificació «manté l'autorització» per a una acció i obté una " "autorització per a l'acció, aquesta opció s'afegirà a la llista. " Sobra l'espai final Bona feina, Joan

Bones, Gràcies, aplicat. Salut, David. 2008/9/8 Joan <jodufi@gmail.com>:
Hola,
Només he vist una cosa al diff:
msgid "" "A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox isn't " "checked by default; this list is maintained by the authentication dialog " "code itself. For example, if a user unchecks the \"retain authorization\" " "check box for an action and successfully obtains an authorization for the " "action, the action will be added to this list." msgstr "" "Una llista d'accions del PolicyKit en les quals la casella de verificació " "«manté l'autorització» no està activada per defecte. Aquesta llista la manté " "el codi del diàleg d'autenticació mateix. Per exemple, si l'usuari desactiva " "la casella de verificació «manté l'autorització» per a una acció i obté una " "autorització per a l'acció, aquesta opció s'afegirà a la llista. "
Sobra l'espai final
Bona feina, Joan
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Bones, Em surt que encara queden unes 34 cadenes perquè estigui complet, vols acabar-lo i després el pujo? Salut! El dl 08 de 09 de 2008 a les 22:32 +0200, en/na David Planella va escriure:
Bones,
Gràcies, aplicat.
Salut, David.
2008/9/8 Joan <jodufi@gmail.com>:
Hola,
Només he vist una cosa al diff:
msgid "" "A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox isn't " "checked by default; this list is maintained by the authentication dialog " "code itself. For example, if a user unchecks the \"retain authorization\" " "check box for an action and successfully obtains an authorization for the " "action, the action will be added to this list." msgstr "" "Una llista d'accions del PolicyKit en les quals la casella de verificació " "«manté l'autorització» no està activada per defecte. Aquesta llista la manté " "el codi del diàleg d'autenticació mateix. Per exemple, si l'usuari desactiva " "la casella de verificació «manté l'autorització» per a una acció i obté una " "autorització per a l'acció, aquesta opció s'afegirà a la llista. "
Sobra l'espai final
Bona feina, Joan
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Bones Gil, aquestes traduccions les he deixades sempre sense traduir. T'adjunto l'explicació que vaig enviar a la llista fa temps: El 13 / maig / 2008 17:42, David Planella <david.planella@googlemail.com> ha escrit:
Aquestes cadenes són només exemples per al desenvolupament. Són molt difícils de traduir, ja que són del tipus «foo» «bar», els quals no tenen equivalent directe en català. No crec que sigui útil traduir-les, ja que no apareixen a la interfície gràfica, només els utilitzaran els desenvolupadors, i tinc el pressentiment que algun dia s'hauran de canviar per cadenes més útils.
Així doncs, ja es pot pujar. Salut, David. 2008/9/10 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>:
Bones,
Em surt que encara queden unes 34 cadenes perquè estigui complet, vols acabar-lo i després el pujo?
Salut!
El dl 08 de 09 de 2008 a les 22:32 +0200, en/na David Planella va escriure:
Bones,
Gràcies, aplicat.
Salut, David.
2008/9/8 Joan <jodufi@gmail.com>:
Hola,
Només he vist una cosa al diff:
msgid "" "A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox isn't " "checked by default; this list is maintained by the authentication dialog " "code itself. For example, if a user unchecks the \"retain authorization\" " "check box for an action and successfully obtains an authorization for the " "action, the action will be added to this list." msgstr "" "Una llista d'accions del PolicyKit en les quals la casella de verificació " "«manté l'autorització» no està activada per defecte. Aquesta llista la manté " "el codi del diàleg d'autenticació mateix. Per exemple, si l'usuari desactiva " "la casella de verificació «manté l'autorització» per a una acció i obté una " "autorització per a l'acció, aquesta opció s'afegirà a la llista. "
Sobra l'espai final
Bona feina, Joan
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Fet! Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions Salut! El dc 10 de 09 de 2008 a les 19:22 +0200, en/na David Planella va escriure:
Bones Gil,
aquestes traduccions les he deixades sempre sense traduir.
T'adjunto l'explicació que vaig enviar a la llista fa temps:
El 13 / maig / 2008 17:42, David Planella <david.planella@googlemail.com> ha escrit:
Aquestes cadenes són només exemples per al desenvolupament. Són molt difícils de traduir, ja que són del tipus «foo» «bar», els quals no tenen equivalent directe en català. No crec que sigui útil traduir-les, ja que no apareixen a la interfície gràfica, només els utilitzaran els desenvolupadors, i tinc el pressentiment que algun dia s'hauran de canviar per cadenes més útils.
Així doncs, ja es pot pujar.
Salut, David.
2008/9/10 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>:
Bones,
Em surt que encara queden unes 34 cadenes perquè estigui complet, vols acabar-lo i després el pujo?
Salut!
El dl 08 de 09 de 2008 a les 22:32 +0200, en/na David Planella va escriure:
Bones,
Gràcies, aplicat.
Salut, David.
2008/9/8 Joan <jodufi@gmail.com>:
Hola,
Només he vist una cosa al diff:
msgid "" "A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox isn't " "checked by default; this list is maintained by the authentication dialog " "code itself. For example, if a user unchecks the \"retain authorization\" " "check box for an action and successfully obtains an authorization for the " "action, the action will be added to this list." msgstr "" "Una llista d'accions del PolicyKit en les quals la casella de verificació " "«manté l'autorització» no està activada per defecte. Aquesta llista la manté " "el codi del diàleg d'autenticació mateix. Per exemple, si l'usuari desactiva " "la casella de verificació «manté l'autorització» per a una acció i obté una " "autorització per a l'acció, aquesta opció s'afegirà a la llista. "
Sobra l'espai final
Bona feina, Joan
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
participants (3)
-
David Planella
-
Gil Forcada
-
Joan