Re: [GNOME] Resum de GNOME, vol 57, número 22

Gràcies Gil per l'enllaç, m'ha anat perfecte! Segueixo amb aquesta part més jurídica i aviat el tindré. Mireia El 18 de gener de 2012 12:00, <gnome-request@llistes.softcatala.org> ha escrit:
Envieu les aportacions de GNOME a la llista de correu a gnome@llistes.softcatala.org
Per a subscriure-us o cancel·lar subscripcions a través de la web, aneu a http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome o bé, si voleu utilitzar el correu electrònic, envieu un missatge amb la paraula «help» a l'assumpte o al cos del missatge, adreçat a gnome-request@llistes.softcatala.org
Podeu dirigir-vos a la persona encarregada de la gestió de la llista a gnome-owner@llistes.softcatala.org
En respondre, és recomanable que editeu la línia de l'Assumpte, de manera que sigui més específica que "Re: Contents of GNOME digest..."
Temes d'avui:
1. Re: Resum de GNOME, vol 57, número 18 (Gil Forcada) 2. Acabada la traducció de l'ajuda de gcalctool (Sergi Morraja) 3. Re: Acabada la traducció de l'ajuda de gcalctool (Gil Forcada)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1 Date: Tue, 17 Jan 2012 00:17:15 +0100 From: Gil Forcada <gforcada@gnome.org> To: gnome@llistes.softcatala.org Subject: Re: [GNOME] Resum de GNOME, vol 57, número 18 Message-ID: <1326755835.22783.15.camel@molinet> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
El dl 16 de 01 de 2012 a les 10:49 +0100, en/na Mireia Blanc va escriure:
Gil, He entrat a l'enllaç que em dius i he seleccionat un arxiu que està traduït al 100%, però no em deixa veure la traducció del text jurídic que busco. Només s'obre el text anglès. Ho he fet seguint els mateixos passos que quan vaig buscar la meva traducció, perquè no em funciona?
Merci.
Mireia
Bones Mireia,
Mira't per exemple aquest: http://l10n.gnome.org/POT/baobab.master/docs/baobab-help.master.ca.po
Salut!
-- Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net
------------------------------
Message: 2 Date: Tue, 17 Jan 2012 22:54:51 +0100 From: Sergi Morraja <sergi256@gmail.com> To: gnome@llistes.softcatala.org Subject: [GNOME] Acabada la traducció de l'ajuda de gcalctool Message-ID: <CAA6R50cQTv5Js+TFAnixa6EXq=v0ykRRKHEog9rXZd6b99mFug@mail.gmail.com
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Hola, acabo de pujar la traducció a http://l10n.gnome.org/vertimus/gcalctool/master/help/ca
Només dubto si el següent apartat del fitxer pujat és correcte:
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: C/index.page:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008 \n" "Sergi Morraja <sergi256@gmail.com>, 2011, 2012"
He interpretat les indicacions d'aquesta pàgina< http://www.gnu.org/savannah-checkouts/gnu/gettext/manual/html_node/PO-Files....
sobre les cadenes multilínia, però no estic segur si aquest és el format que vol el programador.
Salutacions, sergi256 -------------- part següent -------------- Un document HTML ha estat eliminat... URL: < http://llistes.softcatala.org/pipermail/gnome/attachments/20120117/59da7fa5/...
------------------------------
Message: 3 Date: Wed, 18 Jan 2012 00:10:17 +0100 From: Gil Forcada <gforcada@gnome.org> To: gnome@llistes.softcatala.org Subject: Re: [GNOME] Acabada la traducció de l'ajuda de gcalctool Message-ID: <1326841817.26988.1.camel@molinet> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
El dt 17 de 01 de 2012 a les 22:54 +0100, en/na Sergi Morraja va escriure:
Hola, acabo de pujar la traducció a http://l10n.gnome.org/vertimus/gcalctool/master/help/ca
Només dubto si el següent apartat del fitxer pujat és correcte:
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: C/index.page:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008 \n" "Sergi Morraja <sergi256@gmail.com>, 2011, 2012"
He interpretat les indicacions d'aquesta pàgina sobre les cadenes multilínia, però no estic segur si aquest és el format que vol el programador.
Òscar a la millor interpretació doncs ;) L'has clavada. Si has de escriure més d'una línia les has de separar amb «\n».
Me l'apunto per revisar-la si es que ningú ho fa abans.
Salut!
Salutacions, sergi256 _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net
------------------------------
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
Final de Resum de GNOME, vol 57, número 22 *******************************************
participants (1)
-
Mireia Blanc