Actualització i ajuda amb l'anjuta

Hola, Adjunto l'actualització de l'anjuta. En l'actualització hi falten 16 cadenes per traduir, a veure si em podeu ajudar. Les cadenes estan relacionades amb el sistema de control de versions Git, algú sap com funciona? Els termes principals són «rebase», «pull» i «unstage». Us enganxo les cadenes: #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16 msgid "<b>Remote branch to rebase from:</b>" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18 msgid "<b>Repository to pull from:</b>" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25 msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:33 msgid "Add signed off by line" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42 msgid "Commit on fast-forward merges" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62 msgid "Pull" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63 msgid "Rebase" msgstr "" #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79 msgid "Unstage Files" msgstr "" #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36 msgid "Git: File staged for add." msgstr "" #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36 msgid "Git: Pull complete." msgstr "" #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:77 msgid "Please enter the URL of the repository to pull from." msgstr "" #: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:49 msgid "Git: Rebasing" msgstr "" #: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36 msgid "Git: Files unstaged." msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/git/plugin.c:80 msgid "_Rebase" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/git/plugin.c:120 msgid "_Pull..." msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/git/plugin.c:128 msgid "_Unstage files..." msgstr "" Salut i gràcies, Joan

Bones Joan, primer el que hi he vist: #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:296 -#, fuzzy msgid "Added" -msgstr "Afegeix" +msgstr "S'ha afegit" -- Afegit -- (és un estat) #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:300 -#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "Suprimeix" +msgstr "S'ha suprimit" -- Suprimit -- (és un estat) #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Build Directory:" -msgstr "Afegeix directori" +msgstr "Directori de muntat:" -- muntatge #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Continue on errors" -msgstr "Continuació" +msgstr "Continua amb errors" -- «Continua encara que hi hagi errors»? #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Highlight message locations in editor" -msgstr "Ressalta les ubicacions dels missatges de muntatge en l'editor" +msgstr "Ressalta les ubicacions dels missatges en l'editor" -- a l'editor #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14 msgid "Run several commands at a time:" -msgstr "" +msgstr "Executa vàries ordres a la vegada:" -- «diverses»; «vàries» és incorrecte #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Select a build directory" -msgstr "Seleccioneu el directori" +msgstr "Selecciona un directori de muntat" -- muntatge #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62 #: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:727 msgid "Debug" msgstr "Depura" -- «Depuració» -- es refereix al nom de l'acció, no pas a l'acció o ordre en sí @@ -810,7 +788,7 @@ #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1636 #, c-format msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s." -msgstr "" +msgstr "No es pot configurar el projecte: Falta l'script de configuració a %s." -- «manca» en lloc de «Falta» -- minúscules després dels dos punts #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2077 -#, fuzzy msgid "Select Configuration" -msgstr "Seleccioneu un directori" +msgstr "Selecciona la configuració" -- Seleccioneu? #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2150 -#, fuzzy msgid "Cancel build command" -msgstr "Ordres per a muntar" +msgstr "Cancel·la l'ordre de muntar" -- de muntatge msgid "Command Line Parameters:" @@ -1661,7 +1632,7 @@ #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3 msgid "Environment Variables:" -msgstr "" +msgstr "Variables de l'entorn:" -- Variables d'entorn #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845 -#, fuzzy msgid "_Debug Process..." -msgstr "_Adjunta a un procés..." +msgstr "Procés de _depuració..." -- _Depura un procés... #: ../plugins/document-manager/plugin.c:395 -#, fuzzy msgid "Next Document" -msgstr "Documents" +msgstr "Document posterior" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:396 -#, fuzzy msgid "Switch to next document" -msgstr "Commuta a la branca/etiqueta" +msgstr "Commuta al document posterior" -- «següent», en ambdós casos #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522 msgid "No items found" -msgstr "" +msgstr "No s'han trobat elements" -- No s'ha trobat cap element #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat cap recurs utilitzat recentment amb URI «%s»" -- l'URI #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1106 -#, fuzzy msgid "Loaded:" -msgstr "Carregat: " +msgstr "Carregat:" -- Crec que si es refereix a la llista de connectors carregats actualment, hauria de ser en plural: «Carregats:» #: ../plugins/file-manager/plugin.c:73 -#, fuzzy msgid "Rename file or directory" -msgstr "Suprimeix el fitxer/directori" +msgstr "Canvia el nom del fitxer o director" -- directori #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Branch to switch to:</b>" -msgstr "<b>Programa a provar:</b>" +msgstr "<b>Branca a on commutar:</b>" -- crec que l'«a» sobra #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Folder to create patches in:</b>" -msgstr "<b>Fitxer o directori d'on obtenir les diferències:</b>" +msgstr "<b>Carpeta a on crear els pedaços:</b>" -- ídem #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Generate patches relative to:</b>" -msgstr "<b>Propietats generals de classe</b>" +msgstr "<b>Genera pedaços relacionats a:</b>" -- «relatius» en lloc de «relacionats» #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "<b>Remote to delete:</b>" -msgstr "<b>Seleccioneu els canvis a desfer:</b>" +msgstr "<b>Remota a suprimir:</b>" -- Ubicació remota a suprimir #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:35 msgid "Append fetch data" -msgstr "" +msgstr "Afegeix la data de recollida" -- les dades #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "Create patch series" -msgstr "Crea una llista de tasques" +msgstr "Crea una serie de pedaços" -- Sèrie #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Delete Branch" -msgstr "Suprimeix les dades" +msgstr "Suprimeix una branca" -- la branca #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Delete Remote Branch" -msgstr "Selecciona fins la _clau" +msgstr "Suprimeix una branca remota" -- la branca remota #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "Head" -msgstr "Capçalera_c" +msgstr "Capçalera" -- «Cap»? (es refereix a la revisió HEAD) #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "Ignore Files" -msgstr "Ignora els fitxers:" +msgstr "Ignora els fitxers" -- Fitxers ignorats -- es refereix a la llista dels fitxers ignorats, no és cap ordre #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91 -#, fuzzy msgid "Please enter a URL." -msgstr "Introduïu un camí." +msgstr "Introduïu una URL." -- un URL (masculí) #: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36 msgid "Git: Files checked out." -msgstr "" +msgstr "Git: s'han obtingut els fitxers." #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Remote:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Data de venciment:</b>\t%s" +msgstr "<b>Remota:</b> %s" -- Ubicació remota #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/git/plugin.c:313 -#, fuzzy msgid "_Diff uncommitted changes" -msgstr "_Descarta els canvis" +msgstr "_Diferencia els canvis no publicats" -- Mostra la diferència dels... #: ../plugins/git/plugin.c:501 -#, fuzzy msgid "Git log operations" -msgstr "Operacions de fitxer de l'editor" +msgstr "Operacions de registre del Git" -- del registre #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Patch file:" -msgstr "Fitxer amb el pedaç" +msgstr "Fitxer amb el pedaç:" -- «del pedaç», o bé «de pedaç», o bé «Fitxer pedaç» @@ -6051,7 +5901,7 @@ #. #: ../plugins/project-import/project-import.c:123 msgid "Please, fix the configuration" -msgstr "" +msgstr "Arregleu la configuració" -- Hauríeu d'arreglar... #: ../plugins/project-wizard/druid.c:740 -#, fuzzy msgid "Missing components" -msgstr "Manca el nom d'eina" +msgstr "Falten components" -- Components que manquen #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157 -#, fuzzy msgid "New Project Assistant" msgstr "Auxiliar pel projecte nou" -- de projecte nou #: ../plugins/run-program/plugin.c:240 msgid "Set current program, arguments and so on" -msgstr "" +msgstr "Estableix el programa actual, arguments i altres coses" -- «paràmetres» en lloc de «coses» +#, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer.\n" "Do you want to reload it?" msgstr "" -"És més nova la còpia del fitxer «%s» al disc que\n" -"no pas la carregada a la memòria intermèdia.\n" +"És més nova la còpia del fitxer «%s» al disc que no pas la carregada a " +"la memòria intermèdia.\n" "Voleu tornar-lo a carregar?" -- Canvi d'ordre: «La còpia del fitxer «%s» al disc és més nova que ...» #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save file because filename not yet specified" -msgstr "No es pot desar el fitxer intermig %s: %s" +msgstr "No es pot desar el fitxer perquè no s'ha especificat el nom del fitxer" -- no se n'ha especificat el nom #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Color scheme:</b>" -msgstr "<b>Colors:</b>" +msgstr "<b>Combinació de colors:</b>" -- Esquema de colors #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:75 -#, fuzzy msgid "[Head/Working Copy]" -msgstr "Còpia de treball" +msgstr "[Capçalera/còpia de treball]" -- «Cap [...]»? #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:761 msgid "Resuming glb scan." -msgstr "" +msgstr "Reprèn l'escaneig glb." -- S'està reprenent... #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Choose ctags executable" -msgstr "S'està carregant l'executable: " +msgstr "Seleccioneu el ctags executable" -- el fitxer executable del ctags #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Ctags executable:" -msgstr "S'està carregant l'executable: " +msgstr "Ctags executable:" -- Fitxer executable del ctags #: ../plugins/tools/tool.c:87 -#, fuzzy msgid "Append to buffer" -msgstr "Totes les memòries intermèdies obertes" +msgstr "Afegeix en la memòria intermèdia" -- Afegeix a... #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "File manager for project and single files" -msgstr "Carregador de fitxers per a carregar diferents fitxers" +msgstr "Gestor de fitxers per a projectes i fitxers senzills" -- i fitxers individuals #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages" -msgstr "" +msgstr "Connector per a mantenir el seguiment dels múltiples llenguatges de programació" -- de diversos llenguatges... Buf, crec que això és tot. No havia vist que el diff fos tan gros en començar... Per cert, la traducció dels termes de control de versions estan molt bé. Pel que fa a les cadenes que queden per traduir, miraré de fer-hi una ullada demà. Salut i bona feina! David 2008/8/28 Joan <jodufi@gmail.com>:
Hola,
Adjunto l'actualització de l'anjuta. En l'actualització hi falten 16 cadenes per traduir, a veure si em podeu ajudar. Les cadenes estan relacionades amb el sistema de control de versions Git, algú sap com funciona? Els termes principals són «rebase», «pull» i «unstage». Us enganxo les cadenes:
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16 msgid "<b>Remote branch to rebase from:</b>" msgstr ""
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18 msgid "<b>Repository to pull from:</b>" msgstr ""
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25 msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>" msgstr ""
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:33 msgid "Add signed off by line" msgstr ""
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42 msgid "Commit on fast-forward merges" msgstr ""
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62 msgid "Pull" msgstr ""
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63 msgid "Rebase" msgstr ""
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79 msgid "Unstage Files" msgstr ""
#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36 msgid "Git: File staged for add." msgstr ""
#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36 msgid "Git: Pull complete." msgstr ""
#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:77 msgid "Please enter the URL of the repository to pull from." msgstr ""
#: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:49 msgid "Git: Rebasing" msgstr ""
#: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36 msgid "Git: Files unstaged." msgstr ""
#. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/git/plugin.c:80 msgid "_Rebase" msgstr ""
#. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/git/plugin.c:120 msgid "_Pull..." msgstr ""
#. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/git/plugin.c:128 msgid "_Unstage files..." msgstr ""
Salut i gràcies, Joan
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Hola, Tot aplicat, encara falten les 15 cadenes. També haig de comentar que he canviat el «capçalera» per «cap», ho trobo més correcte però no m'acaba de convèncer, a veure si algú se li acut una proposta millor. Salut i gràcies, Joan 2008/9/4 David Planella <david.planella@googlemail.com>
Bones Joan,
primer el que hi he vist:
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:296 -#, fuzzy msgid "Added" -msgstr "Afegeix" +msgstr "S'ha afegit"
-- Afegit -- (és un estat)
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:300 -#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "Suprimeix" +msgstr "S'ha suprimit"
-- Suprimit -- (és un estat)
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Build Directory:" -msgstr "Afegeix directori" +msgstr "Directori de muntat:"
-- muntatge
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Continue on errors" -msgstr "Continuació" +msgstr "Continua amb errors"
-- «Continua encara que hi hagi errors»?
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Highlight message locations in editor" -msgstr "Ressalta les ubicacions dels missatges de muntatge en l'editor" +msgstr "Ressalta les ubicacions dels missatges en l'editor"
-- a l'editor
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14 msgid "Run several commands at a time:" -msgstr "" +msgstr "Executa vàries ordres a la vegada:"
-- «diverses»; «vàries» és incorrecte
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Select a build directory" -msgstr "Seleccioneu el directori" +msgstr "Selecciona un directori de muntat"
-- muntatge
#. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62 #: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:727 msgid "Debug" msgstr "Depura"
-- «Depuració» -- es refereix al nom de l'acció, no pas a l'acció o ordre en sí
@@ -810,7 +788,7 @@ #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1636 #, c-format msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s." -msgstr "" +msgstr "No es pot configurar el projecte: Falta l'script de configuració a %s."
-- «manca» en lloc de «Falta» -- minúscules després dels dos punts
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2077 -#, fuzzy msgid "Select Configuration" -msgstr "Seleccioneu un directori" +msgstr "Selecciona la configuració"
-- Seleccioneu?
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2150 -#, fuzzy msgid "Cancel build command" -msgstr "Ordres per a muntar" +msgstr "Cancel·la l'ordre de muntar"
-- de muntatge
msgid "Command Line Parameters:" @@ -1661,7 +1632,7 @@ #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3 msgid "Environment Variables:" -msgstr "" +msgstr "Variables de l'entorn:"
-- Variables d'entorn
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845 -#, fuzzy msgid "_Debug Process..." -msgstr "_Adjunta a un procés..." +msgstr "Procés de _depuració..."
-- _Depura un procés...
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:395 -#, fuzzy msgid "Next Document" -msgstr "Documents" +msgstr "Document posterior"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:396 -#, fuzzy msgid "Switch to next document" -msgstr "Commuta a la branca/etiqueta" +msgstr "Commuta al document posterior"
-- «següent», en ambdós casos
#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522 msgid "No items found" -msgstr "" +msgstr "No s'han trobat elements"
-- No s'ha trobat cap element
#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat cap recurs utilitzat recentment amb URI «%s»"
-- l'URI
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1106 -#, fuzzy msgid "Loaded:" -msgstr "Carregat: " +msgstr "Carregat:"
-- Crec que si es refereix a la llista de connectors carregats actualment, hauria de ser en plural: «Carregats:»
#: ../plugins/file-manager/plugin.c:73 -#, fuzzy msgid "Rename file or directory" -msgstr "Suprimeix el fitxer/directori" +msgstr "Canvia el nom del fitxer o director"
-- directori
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Branch to switch to:</b>" -msgstr "<b>Programa a provar:</b>" +msgstr "<b>Branca a on commutar:</b>"
-- crec que l'«a» sobra
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Folder to create patches in:</b>" -msgstr "<b>Fitxer o directori d'on obtenir les diferències:</b>" +msgstr "<b>Carpeta a on crear els pedaços:</b>"
-- ídem
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Generate patches relative to:</b>" -msgstr "<b>Propietats generals de classe</b>" +msgstr "<b>Genera pedaços relacionats a:</b>"
-- «relatius» en lloc de «relacionats»
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "<b>Remote to delete:</b>" -msgstr "<b>Seleccioneu els canvis a desfer:</b>" +msgstr "<b>Remota a suprimir:</b>"
-- Ubicació remota a suprimir
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:35 msgid "Append fetch data" -msgstr "" +msgstr "Afegeix la data de recollida"
-- les dades
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "Create patch series" -msgstr "Crea una llista de tasques" +msgstr "Crea una serie de pedaços"
-- Sèrie
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Delete Branch" -msgstr "Suprimeix les dades" +msgstr "Suprimeix una branca"
-- la branca
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Delete Remote Branch" -msgstr "Selecciona fins la _clau" +msgstr "Suprimeix una branca remota"
-- la branca remota
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "Head" -msgstr "Capçalera_c" +msgstr "Capçalera"
-- «Cap»? (es refereix a la revisió HEAD)
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "Ignore Files" -msgstr "Ignora els fitxers:" +msgstr "Ignora els fitxers"
-- Fitxers ignorats -- es refereix a la llista dels fitxers ignorats, no és cap ordre
#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91 -#, fuzzy msgid "Please enter a URL." -msgstr "Introduïu un camí." +msgstr "Introduïu una URL."
-- un URL (masculí)
#: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36 msgid "Git: Files checked out." -msgstr "" +msgstr "Git: s'han obtingut els fitxers."
#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Remote:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Data de venciment:</b>\t%s" +msgstr "<b>Remota:</b> %s"
-- Ubicació remota
#. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/git/plugin.c:313 -#, fuzzy msgid "_Diff uncommitted changes" -msgstr "_Descarta els canvis" +msgstr "_Diferencia els canvis no publicats"
-- Mostra la diferència dels...
#: ../plugins/git/plugin.c:501 -#, fuzzy msgid "Git log operations" -msgstr "Operacions de fitxer de l'editor" +msgstr "Operacions de registre del Git"
-- del registre
#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Patch file:" -msgstr "Fitxer amb el pedaç" +msgstr "Fitxer amb el pedaç:"
-- «del pedaç», o bé «de pedaç», o bé «Fitxer pedaç»
@@ -6051,7 +5901,7 @@ #. #: ../plugins/project-import/project-import.c:123 msgid "Please, fix the configuration" -msgstr "" +msgstr "Arregleu la configuració"
-- Hauríeu d'arreglar...
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:740 -#, fuzzy msgid "Missing components" -msgstr "Manca el nom d'eina" +msgstr "Falten components"
-- Components que manquen
#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157 -#, fuzzy msgid "New Project Assistant" msgstr "Auxiliar pel projecte nou"
-- de projecte nou
#: ../plugins/run-program/plugin.c:240 msgid "Set current program, arguments and so on" -msgstr "" +msgstr "Estableix el programa actual, arguments i altres coses"
-- «paràmetres» en lloc de «coses»
+#, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer.\n" "Do you want to reload it?" msgstr "" -"És més nova la còpia del fitxer «%s» al disc que\n" -"no pas la carregada a la memòria intermèdia.\n" +"És més nova la còpia del fitxer «%s» al disc que no pas la carregada a " +"la memòria intermèdia.\n" "Voleu tornar-lo a carregar?"
-- Canvi d'ordre: «La còpia del fitxer «%s» al disc és més nova que ...»
#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save file because filename not yet specified" -msgstr "No es pot desar el fitxer intermig %s: %s" +msgstr "No es pot desar el fitxer perquè no s'ha especificat el nom del fitxer"
-- no se n'ha especificat el nom
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Color scheme:</b>" -msgstr "<b>Colors:</b>" +msgstr "<b>Combinació de colors:</b>"
-- Esquema de colors
#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:75 -#, fuzzy msgid "[Head/Working Copy]" -msgstr "Còpia de treball" +msgstr "[Capçalera/còpia de treball]"
-- «Cap [...]»?
#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:761 msgid "Resuming glb scan." -msgstr "" +msgstr "Reprèn l'escaneig glb."
-- S'està reprenent...
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Choose ctags executable" -msgstr "S'està carregant l'executable: " +msgstr "Seleccioneu el ctags executable"
-- el fitxer executable del ctags
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Ctags executable:" -msgstr "S'està carregant l'executable: " +msgstr "Ctags executable:"
-- Fitxer executable del ctags
#: ../plugins/tools/tool.c:87 -#, fuzzy msgid "Append to buffer" -msgstr "Totes les memòries intermèdies obertes" +msgstr "Afegeix en la memòria intermèdia"
-- Afegeix a...
#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "File manager for project and single files" -msgstr "Carregador de fitxers per a carregar diferents fitxers" +msgstr "Gestor de fitxers per a projectes i fitxers senzills"
-- i fitxers individuals
#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages" -msgstr "" +msgstr "Connector per a mantenir el seguiment dels múltiples llenguatges de programació"
-- de diversos llenguatges...
Buf, crec que això és tot. No havia vist que el diff fos tan gros en començar... Per cert, la traducció dels termes de control de versions estan molt bé.
Pel que fa a les cadenes que queden per traduir, miraré de fer-hi una ullada demà.
Salut i bona feina! David
2008/8/28 Joan <jodufi@gmail.com>:
Hola,
Adjunto l'actualització de l'anjuta. En l'actualització hi falten 16 cadenes per traduir, a veure si em podeu ajudar. Les cadenes estan relacionades amb el sistema de control de versions Git, algú sap com funciona? Els termes principals són «rebase», «pull» i «unstage». Us enganxo les cadenes:
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16 msgid "<b>Remote branch to rebase from:</b>" msgstr ""
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18 msgid "<b>Repository to pull from:</b>" msgstr ""
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25 msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>" msgstr ""
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:33 msgid "Add signed off by line" msgstr ""
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42 msgid "Commit on fast-forward merges" msgstr ""
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62 msgid "Pull" msgstr ""
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63 msgid "Rebase" msgstr ""
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79 msgid "Unstage Files" msgstr ""
#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36 msgid "Git: File staged for add." msgstr ""
#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36 msgid "Git: Pull complete." msgstr ""
#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:77 msgid "Please enter the URL of the repository to pull from." msgstr ""
#: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:49 msgid "Git: Rebasing" msgstr ""
#: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36 msgid "Git: Files unstaged." msgstr ""
#. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/git/plugin.c:80 msgid "_Rebase" msgstr ""
#. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/git/plugin.c:120 msgid "_Pull..." msgstr ""
#. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/git/plugin.c:128 msgid "_Unstage files..." msgstr ""
Salut i gràcies, Joan
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Has enviat el Nautilus :P Salut! El dj 04 de 09 de 2008 a les 23:59 +0200, en/na Joan va escriure:
Hola,
Tot aplicat, encara falten les 15 cadenes.
També haig de comentar que he canviat el «capçalera» per «cap», ho trobo més correcte però no m'acaba de convèncer, a veure si algú se li acut una proposta millor.
Salut i gràcies, Joan
2008/9/4 David Planella <david.planella@googlemail.com> Bones Joan,
primer el que hi he vist:
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:296 -#, fuzzy msgid "Added" -msgstr "Afegeix" +msgstr "S'ha afegit"
-- Afegit -- (és un estat)
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:300 -#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "Suprimeix" +msgstr "S'ha suprimit"
-- Suprimit -- (és un estat)
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Build Directory:" -msgstr "Afegeix directori" +msgstr "Directori de muntat:"
-- muntatge
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Continue on errors" -msgstr "Continuació" +msgstr "Continua amb errors"
-- «Continua encara que hi hagi errors»?
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Highlight message locations in editor" -msgstr "Ressalta les ubicacions dels missatges de muntatge en l'editor" +msgstr "Ressalta les ubicacions dels missatges en l'editor"
-- a l'editor
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14 msgid "Run several commands at a time:" -msgstr "" +msgstr "Executa vàries ordres a la vegada:"
-- «diverses»; «vàries» és incorrecte
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Select a build directory" -msgstr "Seleccioneu el directori" +msgstr "Selecciona un directori de muntat"
-- muntatge
#. Action name #. Stock icon, if any
#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62 #: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:727 msgid "Debug" msgstr "Depura"
-- «Depuració» -- es refereix al nom de l'acció, no pas a l'acció o ordre en sí
@@ -810,7 +788,7 @@ #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1636 #, c-format msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s." -msgstr "" +msgstr "No es pot configurar el projecte: Falta l'script de configuració a %s."
-- «manca» en lloc de «Falta» -- minúscules després dels dos punts
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2077 -#, fuzzy msgid "Select Configuration" -msgstr "Seleccioneu un directori" +msgstr "Selecciona la configuració"
-- Seleccioneu?
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2150 -#, fuzzy msgid "Cancel build command" -msgstr "Ordres per a muntar" +msgstr "Cancel·la l'ordre de muntar"
-- de muntatge
msgid "Command Line Parameters:" @@ -1661,7 +1632,7 @@ #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3 msgid "Environment Variables:" -msgstr "" +msgstr "Variables de l'entorn:"
-- Variables d'entorn
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845 -#, fuzzy msgid "_Debug Process..." -msgstr "_Adjunta a un procés..." +msgstr "Procés de _depuració..."
-- _Depura un procés...
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:395 -#, fuzzy msgid "Next Document" -msgstr "Documents" +msgstr "Document posterior"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:396 -#, fuzzy msgid "Switch to next document" -msgstr "Commuta a la branca/etiqueta" +msgstr "Commuta al document posterior"
-- «següent», en ambdós casos
#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522 msgid "No items found" -msgstr "" +msgstr "No s'han trobat elements"
-- No s'ha trobat cap element
#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat cap recurs utilitzat recentment amb URI «%s»"
-- l'URI
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1106 -#, fuzzy msgid "Loaded:" -msgstr "Carregat: " +msgstr "Carregat:"
-- Crec que si es refereix a la llista de connectors carregats actualment, hauria de ser en plural: «Carregats:»
#: ../plugins/file-manager/plugin.c:73 -#, fuzzy msgid "Rename file or directory" -msgstr "Suprimeix el fitxer/directori" +msgstr "Canvia el nom del fitxer o director"
-- directori
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Branch to switch to:</b>" -msgstr "<b>Programa a provar:</b>" +msgstr "<b>Branca a on commutar:</b>"
-- crec que l'«a» sobra
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Folder to create patches in:</b>" -msgstr "<b>Fitxer o directori d'on obtenir les diferències:</b>" +msgstr "<b>Carpeta a on crear els pedaços:</b>"
-- ídem
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Generate patches relative to:</b>" -msgstr "<b>Propietats generals de classe</b>" +msgstr "<b>Genera pedaços relacionats a:</b>"
-- «relatius» en lloc de «relacionats»
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "<b>Remote to delete:</b>" -msgstr "<b>Seleccioneu els canvis a desfer:</b>" +msgstr "<b>Remota a suprimir:</b>"
-- Ubicació remota a suprimir
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:35 msgid "Append fetch data" -msgstr "" +msgstr "Afegeix la data de recollida"
-- les dades
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "Create patch series" -msgstr "Crea una llista de tasques" +msgstr "Crea una serie de pedaços"
-- Sèrie
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Delete Branch" -msgstr "Suprimeix les dades" +msgstr "Suprimeix una branca"
-- la branca
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Delete Remote Branch" -msgstr "Selecciona fins la _clau" +msgstr "Suprimeix una branca remota"
-- la branca remota
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "Head" -msgstr "Capçalera_c" +msgstr "Capçalera"
-- «Cap»? (es refereix a la revisió HEAD)
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "Ignore Files" -msgstr "Ignora els fitxers:" +msgstr "Ignora els fitxers"
-- Fitxers ignorats -- es refereix a la llista dels fitxers ignorats, no és cap ordre
#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91 -#, fuzzy msgid "Please enter a URL." -msgstr "Introduïu un camí." +msgstr "Introduïu una URL."
-- un URL (masculí)
#: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36 msgid "Git: Files checked out." -msgstr "" +msgstr "Git: s'han obtingut els fitxers."
#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Remote:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Data de venciment:</b>\t%s" +msgstr "<b>Remota:</b> %s"
-- Ubicació remota
#. Action name #. Stock icon, if any
#: ../plugins/git/plugin.c:313 -#, fuzzy msgid "_Diff uncommitted changes" -msgstr "_Descarta els canvis" +msgstr "_Diferencia els canvis no publicats"
-- Mostra la diferència dels...
#: ../plugins/git/plugin.c:501 -#, fuzzy msgid "Git log operations" -msgstr "Operacions de fitxer de l'editor" +msgstr "Operacions de registre del Git"
-- del registre
#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Patch file:" -msgstr "Fitxer amb el pedaç" +msgstr "Fitxer amb el pedaç:"
-- «del pedaç», o bé «de pedaç», o bé «Fitxer pedaç»
@@ -6051,7 +5901,7 @@ #. #: ../plugins/project-import/project-import.c:123 msgid "Please, fix the configuration" -msgstr "" +msgstr "Arregleu la configuració"
-- Hauríeu d'arreglar...
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:740 -#, fuzzy msgid "Missing components" -msgstr "Manca el nom d'eina" +msgstr "Falten components"
-- Components que manquen
#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157 -#, fuzzy msgid "New Project Assistant" msgstr "Auxiliar pel projecte nou"
-- de projecte nou
#: ../plugins/run-program/plugin.c:240 msgid "Set current program, arguments and so on" -msgstr "" +msgstr "Estableix el programa actual, arguments i altres coses"
-- «paràmetres» en lloc de «coses»
+#, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer.\n" "Do you want to reload it?" msgstr "" -"És més nova la còpia del fitxer «%s» al disc que\n" -"no pas la carregada a la memòria intermèdia.\n" +"És més nova la còpia del fitxer «%s» al disc que no pas la carregada a " +"la memòria intermèdia.\n" "Voleu tornar-lo a carregar?"
-- Canvi d'ordre: «La còpia del fitxer «%s» al disc és més nova que ...»
#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save file because filename not yet specified" -msgstr "No es pot desar el fitxer intermig %s: %s" +msgstr "No es pot desar el fitxer perquè no s'ha especificat el nom del fitxer"
-- no se n'ha especificat el nom
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Color scheme:</b>" -msgstr "<b>Colors:</b>" +msgstr "<b>Combinació de colors:</b>"
-- Esquema de colors
#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:75 -#, fuzzy msgid "[Head/Working Copy]" -msgstr "Còpia de treball" +msgstr "[Capçalera/còpia de treball]"
-- «Cap [...]»?
#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:761 msgid "Resuming glb scan." -msgstr "" +msgstr "Reprèn l'escaneig glb."
-- S'està reprenent...
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Choose ctags executable" -msgstr "S'està carregant l'executable: " +msgstr "Seleccioneu el ctags executable"
-- el fitxer executable del ctags
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Ctags executable:" -msgstr "S'està carregant l'executable: " +msgstr "Ctags executable:"
-- Fitxer executable del ctags
#: ../plugins/tools/tool.c:87 -#, fuzzy msgid "Append to buffer" -msgstr "Totes les memòries intermèdies obertes" +msgstr "Afegeix en la memòria intermèdia"
-- Afegeix a...
#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "File manager for project and single files" -msgstr "Carregador de fitxers per a carregar diferents fitxers" +msgstr "Gestor de fitxers per a projectes i fitxers senzills"
-- i fitxers individuals
#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages" -msgstr "" +msgstr "Connector per a mantenir el seguiment dels múltiples llenguatges de programació"
-- de diversos llenguatges...
Buf, crec que això és tot. No havia vist que el diff fos tan gros en començar... Per cert, la traducció dels termes de control de versions estan molt bé.
Pel que fa a les cadenes que queden per traduir, miraré de fer-hi una ullada demà.
Salut i bona feina! David
2008/8/28 Joan <jodufi@gmail.com>:
> Hola, > > Adjunto l'actualització de l'anjuta. En l'actualització hi falten 16 cadenes > per traduir, a veure si em podeu ajudar. > Les cadenes estan relacionades amb el sistema de control de versions Git, > algú sap com funciona? > Els termes principals són «rebase», «pull» i «unstage». > Us enganxo les cadenes: > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16 > msgid "<b>Remote branch to rebase from:</b>" > msgstr "" > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18 > msgid "<b>Repository to pull from:</b>" > msgstr "" > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25 > msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>" > msgstr "" > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:33 > msgid "Add signed off by line" > msgstr "" > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42 > msgid "Commit on fast-forward merges" > msgstr "" > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62 > msgid "Pull" > msgstr "" > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63 > msgid "Rebase" > msgstr "" > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79 > msgid "Unstage Files" > msgstr "" > > #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36 > msgid "Git: File staged for add." > msgstr "" > > #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36 > msgid "Git: Pull complete." > msgstr "" > > #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:77 > msgid "Please enter the URL of the repository to pull from." > msgstr "" > > #: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:49 > msgid "Git: Rebasing" > msgstr "" > > #: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36 > msgid "Git: Files unstaged." > msgstr "" > > #. Action name > #. Stock icon, if any > #: ../plugins/git/plugin.c:80 > msgid "_Rebase" > msgstr "" > > #. Action name > #. Stock icon, if any > #: ../plugins/git/plugin.c:120 > msgid "_Pull..." > msgstr "" > > #. Action name > #. Stock icon, if any > #: ../plugins/git/plugin.c:128 > msgid "_Unstage files..." > msgstr "" > > > Salut i gràcies, > Joan >
> _______________________________________________ > GNOME mailing list > GNOME@llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome > >
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

No sé en què pensaria :) Gràcies, Joan 2008/9/5 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
Has enviat el Nautilus :P
Salut!
El dj 04 de 09 de 2008 a les 23:59 +0200, en/na Joan va escriure:
Hola,
Tot aplicat, encara falten les 15 cadenes.
També haig de comentar que he canviat el «capçalera» per «cap», ho trobo més correcte però no m'acaba de convèncer, a veure si algú se li acut una proposta millor.
Salut i gràcies, Joan
2008/9/4 David Planella <david.planella@googlemail.com> Bones Joan,
primer el que hi he vist:
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:296 -#, fuzzy msgid "Added" -msgstr "Afegeix" +msgstr "S'ha afegit"
-- Afegit -- (és un estat)
#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:300 -#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "Suprimeix" +msgstr "S'ha suprimit"
-- Suprimit -- (és un estat)
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Build Directory:" -msgstr "Afegeix directori" +msgstr "Directori de muntat:"
-- muntatge
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Continue on errors" -msgstr "Continuació" +msgstr "Continua amb errors"
-- «Continua encara que hi hagi errors»?
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Highlight message locations in editor" -msgstr "Ressalta les ubicacions dels missatges de muntatge en l'editor" +msgstr "Ressalta les ubicacions dels missatges en l'editor"
-- a l'editor
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14 msgid "Run several commands at a time:" -msgstr "" +msgstr "Executa vàries ordres a la vegada:"
-- «diverses»; «vàries» és incorrecte
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Select a build directory" -msgstr "Seleccioneu el directori" +msgstr "Selecciona un directori de muntat"
-- muntatge
#. Action name #. Stock icon, if any
#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62 #: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:727 msgid "Debug" msgstr "Depura"
-- «Depuració» -- es refereix al nom de l'acció, no pas a l'acció o ordre en sí
@@ -810,7 +788,7 @@ #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1636 #, c-format msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s." -msgstr "" +msgstr "No es pot configurar el projecte: Falta l'script de configuració a %s."
-- «manca» en lloc de «Falta» -- minúscules després dels dos punts
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2077 -#, fuzzy msgid "Select Configuration" -msgstr "Seleccioneu un directori" +msgstr "Selecciona la configuració"
-- Seleccioneu?
#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2150 -#, fuzzy msgid "Cancel build command" -msgstr "Ordres per a muntar" +msgstr "Cancel·la l'ordre de muntar"
-- de muntatge
msgid "Command Line Parameters:" @@ -1661,7 +1632,7 @@ #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3 msgid "Environment Variables:" -msgstr "" +msgstr "Variables de l'entorn:"
-- Variables d'entorn
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845 -#, fuzzy msgid "_Debug Process..." -msgstr "_Adjunta a un procés..." +msgstr "Procés de _depuració..."
-- _Depura un procés...
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:395 -#, fuzzy msgid "Next Document" -msgstr "Documents" +msgstr "Document posterior"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:396 -#, fuzzy msgid "Switch to next document" -msgstr "Commuta a la branca/etiqueta" +msgstr "Commuta al document posterior"
-- «següent», en ambdós casos
#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522 msgid "No items found" -msgstr "" +msgstr "No s'han trobat elements"
-- No s'ha trobat cap element
#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat cap recurs utilitzat recentment amb URI «%s»"
-- l'URI
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1106 -#, fuzzy msgid "Loaded:" -msgstr "Carregat: " +msgstr "Carregat:"
-- Crec que si es refereix a la llista de connectors carregats actualment, hauria de ser en plural: «Carregats:»
#: ../plugins/file-manager/plugin.c:73 -#, fuzzy msgid "Rename file or directory" -msgstr "Suprimeix el fitxer/directori" +msgstr "Canvia el nom del fitxer o director"
-- directori
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Branch to switch to:</b>" -msgstr "<b>Programa a provar:</b>" +msgstr "<b>Branca a on commutar:</b>"
-- crec que l'«a» sobra
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Folder to create patches in:</b>" -msgstr "<b>Fitxer o directori d'on obtenir les diferències:</b>" +msgstr "<b>Carpeta a on crear els pedaços:</b>"
-- ídem
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Generate patches relative to:</b>" -msgstr "<b>Propietats generals de classe</b>" +msgstr "<b>Genera pedaços relacionats a:</b>"
-- «relatius» en lloc de «relacionats»
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "<b>Remote to delete:</b>" -msgstr "<b>Seleccioneu els canvis a desfer:</b>" +msgstr "<b>Remota a suprimir:</b>"
-- Ubicació remota a suprimir
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:35 msgid "Append fetch data" -msgstr "" +msgstr "Afegeix la data de recollida"
-- les dades
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "Create patch series" -msgstr "Crea una llista de tasques" +msgstr "Crea una serie de pedaços"
-- Sèrie
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Delete Branch" -msgstr "Suprimeix les dades" +msgstr "Suprimeix una branca"
-- la branca
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Delete Remote Branch" -msgstr "Selecciona fins la _clau" +msgstr "Suprimeix una branca remota"
-- la branca remota
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "Head" -msgstr "Capçalera_c" +msgstr "Capçalera"
-- «Cap»? (es refereix a la revisió HEAD)
#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "Ignore Files" -msgstr "Ignora els fitxers:" +msgstr "Ignora els fitxers"
-- Fitxers ignorats -- es refereix a la llista dels fitxers ignorats, no és cap ordre
#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91 -#, fuzzy msgid "Please enter a URL." -msgstr "Introduïu un camí." +msgstr "Introduïu una URL."
-- un URL (masculí)
#: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36 msgid "Git: Files checked out." -msgstr "" +msgstr "Git: s'han obtingut els fitxers."
#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Remote:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Data de venciment:</b>\t%s" +msgstr "<b>Remota:</b> %s"
-- Ubicació remota
#. Action name #. Stock icon, if any
#: ../plugins/git/plugin.c:313 -#, fuzzy msgid "_Diff uncommitted changes" -msgstr "_Descarta els canvis" +msgstr "_Diferencia els canvis no publicats"
-- Mostra la diferència dels...
#: ../plugins/git/plugin.c:501 -#, fuzzy msgid "Git log operations" -msgstr "Operacions de fitxer de l'editor" +msgstr "Operacions de registre del Git"
-- del registre
#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Patch file:" -msgstr "Fitxer amb el pedaç" +msgstr "Fitxer amb el pedaç:"
-- «del pedaç», o bé «de pedaç», o bé «Fitxer pedaç»
@@ -6051,7 +5901,7 @@ #. #: ../plugins/project-import/project-import.c:123 msgid "Please, fix the configuration" -msgstr "" +msgstr "Arregleu la configuració"
-- Hauríeu d'arreglar...
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:740 -#, fuzzy msgid "Missing components" -msgstr "Manca el nom d'eina" +msgstr "Falten components"
-- Components que manquen
#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157 -#, fuzzy msgid "New Project Assistant" msgstr "Auxiliar pel projecte nou"
-- de projecte nou
#: ../plugins/run-program/plugin.c:240 msgid "Set current program, arguments and so on" -msgstr "" +msgstr "Estableix el programa actual, arguments i altres coses"
-- «paràmetres» en lloc de «coses»
+#, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer.\n" "Do you want to reload it?" msgstr "" -"És més nova la còpia del fitxer «%s» al disc que\n" -"no pas la carregada a la memòria intermèdia.\n" +"És més nova la còpia del fitxer «%s» al disc que no pas la carregada a " +"la memòria intermèdia.\n" "Voleu tornar-lo a carregar?"
-- Canvi d'ordre: «La còpia del fitxer «%s» al disc és més nova que ...»
#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save file because filename not yet specified" -msgstr "No es pot desar el fitxer intermig %s: %s" +msgstr "No es pot desar el fitxer perquè no s'ha especificat el nom del fitxer"
-- no se n'ha especificat el nom
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Color scheme:</b>" -msgstr "<b>Colors:</b>" +msgstr "<b>Combinació de colors:</b>"
-- Esquema de colors
#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:75 -#, fuzzy msgid "[Head/Working Copy]" -msgstr "Còpia de treball" +msgstr "[Capçalera/còpia de treball]"
-- «Cap [...]»?
#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:761 msgid "Resuming glb scan." -msgstr "" +msgstr "Reprèn l'escaneig glb."
-- S'està reprenent...
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Choose ctags executable" -msgstr "S'està carregant l'executable: " +msgstr "Seleccioneu el ctags executable"
-- el fitxer executable del ctags
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Ctags executable:" -msgstr "S'està carregant l'executable: " +msgstr "Ctags executable:"
-- Fitxer executable del ctags
#: ../plugins/tools/tool.c:87 -#, fuzzy msgid "Append to buffer" -msgstr "Totes les memòries intermèdies obertes" +msgstr "Afegeix en la memòria intermèdia"
-- Afegeix a...
#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "File manager for project and single files" -msgstr "Carregador de fitxers per a carregar diferents fitxers" +msgstr "Gestor de fitxers per a projectes i fitxers senzills"
-- i fitxers individuals
#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages" -msgstr "" +msgstr "Connector per a mantenir el seguiment dels múltiples llenguatges de programació"
-- de diversos llenguatges...
Buf, crec que això és tot. No havia vist que el diff fos tan gros en començar... Per cert, la traducció dels termes de control de versions estan molt bé.
Pel que fa a les cadenes que queden per traduir, miraré de fer-hi una ullada demà.
Salut i bona feina! David
2008/8/28 Joan <jodufi@gmail.com>:
> Hola, > > Adjunto l'actualització de l'anjuta. En l'actualització hi falten 16 cadenes > per traduir, a veure si em podeu ajudar. > Les cadenes estan relacionades amb el sistema de control de versions Git, > algú sap com funciona? > Els termes principals són «rebase», «pull» i «unstage». > Us enganxo les cadenes: > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16 > msgid "<b>Remote branch to rebase from:</b>" > msgstr "" > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18 > msgid "<b>Repository to pull from:</b>" > msgstr "" > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25 > msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>" > msgstr "" > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:33 > msgid "Add signed off by line" > msgstr "" > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42 > msgid "Commit on fast-forward merges" > msgstr "" > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62 > msgid "Pull" > msgstr "" > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63 > msgid "Rebase" > msgstr "" > > #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79 > msgid "Unstage Files" > msgstr "" > > #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36 > msgid "Git: File staged for add." > msgstr "" > > #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36 > msgid "Git: Pull complete." > msgstr "" > > #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:77 > msgid "Please enter the URL of the repository to pull from." > msgstr "" > > #: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:49 > msgid "Git: Rebasing" > msgstr "" > > #: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36 > msgid "Git: Files unstaged." > msgstr "" > > #. Action name > #. Stock icon, if any > #: ../plugins/git/plugin.c:80 > msgid "_Rebase" > msgstr "" > > #. Action name > #. Stock icon, if any > #: ../plugins/git/plugin.c:120 > msgid "_Pull..." > msgstr "" > > #. Action name > #. Stock icon, if any > #: ../plugins/git/plugin.c:128 > msgid "_Unstage files..." > msgstr "" > > > Salut i gràcies, > Joan >
> _______________________________________________ > GNOME mailing list > GNOME@llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome > >
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

A falta d'idees per les cadenes que falten, he utilitzat aquestes traduccions: unstage → desmuntar rebase → ajustar a la base pull → moure Adjunto la traducció final. Salut, Joan

Hola Joan, m'havia passat per alt que et volia contestar la pregunta de les cadenes per traduir. Comentaris: 2008/9/10 Joan <jodufi@gmail.com>:
A falta d'idees per les cadenes que falten, he utilitzat aquestes traduccions:
unstage → desmuntar -- «treure de l'índex», «treure de l'àrea cau» o quelcom semblant? de fet, és el que fa [2] [3]. Un 'git add' afegeix els fitxers a publicar a aquesta ubicació temporal, els quals no es publicaran fins que no es faci un 'git commit'. Si es vol desfer l'addició («unstage»), cal fer un 'git reset HEAD <fitxer>...'.
rebase → ajustar a la base -- em sembla molt bé
pull → moure -- aquí suggeriria «estirar», que és el que vaig utilitzar en la traducció del bzr-gtk [1] fa temps. El concepte és el mateix en el bzr que en el git. Si hi fas una ullada potser podràs aprofitar-ne alguna cosa.
Salut, David. [1] https://translations.edge.launchpad.net/bzr-gtk/trunk/+pots/bzr-gtk/ca/+tran... [2] http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/v1.5.6.5/git-reset.html [3] http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html#the-index

Gràcies pels comentaris David, he aplicat els dos suggeriments. El 10 / setembre / 2008 20:17, David Planella <david.planella@googlemail.com
ha escrit:
Hola Joan,
m'havia passat per alt que et volia contestar la pregunta de les cadenes per traduir.
Comentaris:
2008/9/10 Joan <jodufi@gmail.com>:
A falta d'idees per les cadenes que falten, he utilitzat aquestes traduccions:
unstage → desmuntar -- «treure de l'índex», «treure de l'àrea cau» o quelcom semblant? de fet, és el que fa [2] [3]. Un 'git add' afegeix els fitxers a publicar a aquesta ubicació temporal, els quals no es publicaran fins que no es faci un 'git commit'. Si es vol desfer l'addició («unstage»), cal fer un 'git reset HEAD <fitxer>...'.
rebase → ajustar a la base -- em sembla molt bé
pull → moure -- aquí suggeriria «estirar», que és el que vaig utilitzar en la traducció del bzr-gtk [1] fa temps. El concepte és el mateix en el bzr que en el git. Si hi fas una ullada potser podràs aprofitar-ne alguna cosa.
Salut, David.
[1] https://translations.edge.launchpad.net/bzr-gtk/trunk/+pots/bzr-gtk/ca/+tran... [2] http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/v1.5.6.5/git-reset.html [3] http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html#the-index
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Bones, Hi ha algunes cadenes que han sortit noves, tot i així l'he pujat, així que torna'l a agafar del damned-lies :) Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions Coses que he vist: (APLICAT) msgid "Modified" msgstr "S'ha modificat" -- Modificat (també és un estat dels vcs) (APLICAT) msgid "Command terminated with signal %d" msgstr "L'ordre ha acabat amb l'estat %d" -- amb el senyal (APLICAT) msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "Aquesta funció no està implementada per a connectors de la classe «%s»" -- connectors → ginys (APLICAT) msgid "Please enter the URL of the repository to pull from." msgstr "Introduïu la URL del dipòsit des d'on estirar." -- l'URL (NO APLICAT) msgid "Git FM operations" msgstr "Operacions del Git" -- aquest FM què vol dir? (APLICAT) msgid "Set current program, arguments and so on" msgstr "Estableix el programa actual, arguments i altres paràmetres" -- els arguments (NO APLICAT) msgid "Could not save file because filename not yet specified" msgstr "No es pot desar el fitxer perquè no se n'ha especificat el nom" -- perquè encara no ... ? MOLT bona feina!! Salut! El dv 12 de 09 de 2008 a les 09:09 +0200, en/na Joan va escriure:
Gràcies pels comentaris David, he aplicat els dos suggeriments.
El 10 / setembre / 2008 20:17, David Planella <david.planella@googlemail.com> ha escrit: Hola Joan,
m'havia passat per alt que et volia contestar la pregunta de les cadenes per traduir.
Comentaris:
2008/9/10 Joan <jodufi@gmail.com>: > A falta d'idees per les cadenes que falten, he utilitzat aquestes > traduccions: > > unstage → desmuntar
-- «treure de l'índex», «treure de l'àrea cau» o quelcom semblant? de fet, és el que fa [2] [3]. Un 'git add' afegeix els fitxers a publicar a aquesta ubicació temporal, els quals no es publicaran fins que no es faci un 'git commit'. Si es vol desfer l'addició («unstage»), cal fer un 'git reset HEAD <fitxer>...'.
> rebase → ajustar a la base
-- em sembla molt bé
> pull → moure -- aquí suggeriria «estirar», que és el que vaig utilitzar en la traducció del bzr-gtk [1] fa temps. El concepte és el mateix en el bzr que en el git. Si hi fas una ullada potser podràs aprofitar-ne alguna cosa.
Salut, David.
[1] https://translations.edge.launchpad.net/bzr-gtk/trunk/+pots/bzr-gtk/ca/+tran... [2] http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/v1.5.6.5/git-reset.html [3] http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html#the-index
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Hola, Adjunto l'Anjuta amb les cadenes que han afegit. Aquests de l'Anjuta sempre es dediquen a afegir cadenes a última hora, algun dia se'ls hi hauria d'explicar què significa "string freeze". Salut, Joan

Bones, Pujat amb els canvis següents: msgid "A generic C++ project" msgstr "Un projecte genèric de C++" msgid "A generic GNOME project" msgstr "Un projecte genèric de GNOME" msgid "A generic GTK+ project" msgstr "Un projecte genèric de GTK+" msgid "A generic GTKmm (C++) project" msgstr "Un projecte genèric de GTKmm (C++)" msgid "A generic Xlib project" msgstr "Un projecte genèric d'Xlib" msgid "A generic java project using automake project management" msgstr "" "Un projecte genèric de Java utilitzant la gestió de projectes de l'automake" msgid "A generic python project using automake project management" msgstr "" "Un projecte genèric de Python utilitzant la gestió de projectes de l'automake" -- els hi he afegit el «de» msgid "A generic wx Widgets project" msgstr "Un projecte genèric de ginys wx" -- ho he canviat per «...genèric de wx Widgets» (és el nom del projecte) msgid "Wx Widgets" msgstr "Wx Widgets" -- l'he deixat original Pujat! MOLT bona feina!! Salut! El dc 17 de 09 de 2008 a les 00:38 +0200, en/na Joan va escriure:
Hola,
Adjunto l'Anjuta amb les cadenes que han afegit.
Aquests de l'Anjuta sempre es dediquen a afegir cadenes a última hora, algun dia se'ls hi hauria d'explicar què significa "string freeze".
Salut, Joan
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
participants (3)
-
David Planella
-
Gil Forcada
-
Joan