Metode d'enviament i nom de l'arxiu

Com ho he de fer per a enviar un modul traduit amb quin nom ha de tenir l'arxiu? Tan bon punt m'ho digueu us enviare la traducció del banter.

Envia el mòdul a la llista i el revisarem. Un cop revisat i corregit, la gent que tingui permís el pujarà al SVN. En el teu cas, el nom de l'arxiu ha de ser banter.HEAD.ca.po Salut, Joan El 24/07/07, mma1137@edu365.cat <mma1137@edu365.cat> ha escrit:
Com ho he de fer per a enviar un modul traduit amb quin nom ha de tenir l'arxiu?
Tan bon punt m'ho digueu us enviare la traducció del banter.
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

normalment s'envia amb l'assumpte: «traducció del Banter» en quan al nom del fitxer deixa el mateix que té a les estadístiques, o sigui banter.HEAD.ca.po tot i que això tampoc importa massa, perquè el que envii la traducció al SVN del mòdul ja li canviarà el nom ara que has fet la teva primera traducció i que no has afegit altres cadenes no importa, però quan facis correccions a altres traduccions o agafis traduccions ja començades a més a més d'enviar la traducció (el .po vaja) també hauries d'enviar un "diff" amb els canvis fets per fer-ho, des de la línia d'ordres escriu: diff -u fitxer_vell.po fitxer_nou.po > fitxer.diff això et generarà un fitxer.diff amb els canvis, si te'l mires ja veuràs com va ara quan enviïs la traducció ja te la revisarem ;) salut! El dt 24 de 07 del 2007 a les 18:54 +0100, en/na mma1137@edu365.cat va escriure:
Com ho he de fer per a enviar un modul traduit amb quin nom ha de tenir l'arxiu?
Tan bon punt m'ho digueu us enviare la traducci del banter.
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Hola! Tant si envies un fitxer sol com més d'un (un .po i un .diff), sempre és millor que ho comprimeixis en un arxiu .tar.bz2. Així evitem col·lapsar la llista ;) Salut! El dt 24 de 07 del 2007 a les 18:54 +0100, en/na mma1137@edu365.cat va escriure:
Com ho he de fer per a enviar un modul traduit amb quin nom ha de tenir l'arxiu?
Tan bon punt m'ho digueu us enviare la traducció del banter.
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
sílvia miranda Bloc: http://silvia.badall.net
participants (4)
-
gil forcada
-
Joan
-
mma1137@edu365.cat
-
Sílvia Miranda