
bones, aquí teniu el gtksourceview (diff i po complet) ja direu les errades que trobeu! salut! -- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

2007/9/4, gil forcada <gilforcada@guifi.net>:
bones,
aquí teniu el gtksourceview (diff i po complet)
ja direu les errades que trobeu!
salut!
#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5805 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5892 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" -msgstr "" +msgstr "identificador de context «%s» duplicat" -- l'identificador ... està duplicat #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1104 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "" +"en l'expressió regular «%s»: no es saben gestionar les referències cap enrere" -- no estan disponibles les referències... #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:258 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" -msgstr "" +msgstr "Amplada del tabulador expressat en espais" -- expressada #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:333 -#, fuzzy msgid "Smart Home/End" -msgstr "Utilitza la identificació especial de principi/final" +msgstr "Inici/Fi intel·ligent" -- fi #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 -#, fuzzy msgid "Translation" -msgstr "traducció del gettext" +msgstr "traducció" -- Traducció #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Inline Documentation Section" -msgstr "" +msgstr "Secció de documentació entre línies" -- inline: incrustada en el codi #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" -msgstr "" +msgstr "Oblit" -- Oblivion Bona feina! -- Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
participants (2)
-
gil forcada
-
Xavier Conde Rueda