
Algunes correccions/suggeriments: msgid "Love" msgstr "Amor" Hauria de ser "Cançó preferida" msgid "Could not log in to Last.fm. Check your username and password." msgstr "No s'ha pogut connectar a Last.fm. Comproveu el vostre usuari i contrasenya." Li trauria el "vostre" msgid "This station is available to subscribers only." msgstr "La estació només està disponible per a suscriptors" "Aquesta estació ..." o si no, "L'estació ..." Falta el punt final i la "b" (subscriptors) msgid "" "The streaming system is offline for maintenance, please try again later." msgstr "El sistema de fluxe està fora de línia per manteniment, proveu més tard." Canviar fluxe per flux ", proveu-ho més tard." ? msgid "Adding song to your Loved tracks" msgstr "S'està afegint una cançó a les vostres pistes preferides" "S'està afegint una cançó a les peces preferides" Sense vostres, i canviar pistes per peces msgid "radio|New" msgstr "radio|nou" "Nou" en majúscules msgid "Shuffle Queue" msgstr "Cua aleatoria" Falta l'accent a "aleatòria" msgid "Shuffle the tracks in the play queue" msgstr "Ordena aleatòriament les peces d'aquesta cua de reproducció" "Ordena aleatòriament les peces de la cua de reproducció" msgid "Podcast Error" msgstr "S'ha produït un error al Podcast" "Podcast" en minúscules Salut, Joan 2008/6/24 Francesc Vilches <francesc.vilches@gmail.com>:
Adjunto les últimes modificacions,
Salut! Francesc.
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Bones, Hi he aplicat els teus suggeriments i ho he pujat :) Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions Salut! El dj 24 de 07 de 2008 a les 22:12 +0200, en/na Joan va escriure:
Algunes correccions/suggeriments:
msgid "Love" msgstr "Amor"
Hauria de ser "Cançó preferida"
msgid "Could not log in to Last.fm. Check your username and password." msgstr "No s'ha pogut connectar a Last.fm. Comproveu el vostre usuari i contrasenya."
Li trauria el "vostre"
msgid "This station is available to subscribers only." msgstr "La estació només està disponible per a suscriptors"
"Aquesta estació ..." o si no, "L'estació ..." Falta el punt final i la "b" (subscriptors)
msgid "" "The streaming system is offline for maintenance, please try again later." msgstr "El sistema de fluxe està fora de línia per manteniment, proveu més tard."
Canviar fluxe per flux ", proveu-ho més tard." ?
msgid "Adding song to your Loved tracks" msgstr "S'està afegint una cançó a les vostres pistes preferides"
"S'està afegint una cançó a les peces preferides" Sense vostres, i canviar pistes per peces
msgid "radio|New" msgstr "radio|nou"
"Nou" en majúscules
msgid "Shuffle Queue" msgstr "Cua aleatoria"
Falta l'accent a "aleatòria"
msgid "Shuffle the tracks in the play queue" msgstr "Ordena aleatòriament les peces d'aquesta cua de reproducció"
"Ordena aleatòriament les peces de la cua de reproducció"
msgid "Podcast Error" msgstr "S'ha produït un error al Podcast"
"Podcast" en minúscules
Salut, Joan
2008/6/24 Francesc Vilches <francesc.vilches@gmail.com>: Adjunto les últimes modificacions,
Salut! Francesc.
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Gracies Gil......... Encara de vacances pul·lulant per la Índia...........torno en un parell de dies. Namaste companys!!! Francesc. 2008/8/11, Gil Forcada <gforcada@gnome.org>:
Bones,
Hi he aplicat els teus suggeriments i ho he pujat :)
Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
Salut!
El dj 24 de 07 de 2008 a les 22:12 +0200, en/na Joan va escriure:
Algunes correccions/suggeriments:
msgid "Love" msgstr "Amor"
Hauria de ser "Cançó preferida"
msgid "Could not log in to Last.fm. Check your username and password." msgstr "No s'ha pogut connectar a Last.fm. Comproveu el vostre usuari i contrasenya."
Li trauria el "vostre"
msgid "This station is available to subscribers only." msgstr "La estació només està disponible per a suscriptors"
"Aquesta estació ..." o si no, "L'estació ..." Falta el punt final i la "b" (subscriptors)
msgid "" "The streaming system is offline for maintenance, please try again later." msgstr "El sistema de fluxe està fora de línia per manteniment, proveu més tard."
Canviar fluxe per flux ", proveu-ho més tard." ?
msgid "Adding song to your Loved tracks" msgstr "S'està afegint una cançó a les vostres pistes preferides"
"S'està afegint una cançó a les peces preferides" Sense vostres, i canviar pistes per peces
msgid "radio|New" msgstr "radio|nou"
"Nou" en majúscules
msgid "Shuffle Queue" msgstr "Cua aleatoria"
Falta l'accent a "aleatòria"
msgid "Shuffle the tracks in the play queue" msgstr "Ordena aleatòriament les peces d'aquesta cua de reproducció"
"Ordena aleatòriament les peces de la cua de reproducció"
msgid "Podcast Error" msgstr "S'ha produït un error al Podcast"
"Podcast" en minúscules
Salut, Joan
2008/6/24 Francesc Vilches <francesc.vilches@gmail.com>: Adjunto les últimes modificacions,
Salut! Francesc.
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Passa-ho bé i torna amb energies que ja queda un mes més o menys! Salut! El dc 13 de 08 de 2008 a les 12:42 +0530, en/na Francesc Vilches va escriure:
Gracies Gil.........
Encara de vacances pul·lulant per la Índia...........torno en un parell de dies.
Namaste companys!!! Francesc.
2008/8/11, Gil Forcada <gforcada@gnome.org>: Bones,
Hi he aplicat els teus suggeriments i ho he pujat :)
Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
Salut!
El dj 24 de 07 de 2008 a les 22:12 +0200, en/na Joan va escriure: > Algunes correccions/suggeriments: > > msgid "Love" > msgstr "Amor" > > Hauria de ser "Cançó preferida" > > msgid "Could not log in to Last.fm. Check your username and > password." > msgstr "No s'ha pogut connectar a Last.fm. Comproveu el vostre usuari > i contrasenya." > > Li trauria el "vostre" > > msgid "This station is available to subscribers only." > msgstr "La estació només està disponible per a suscriptors" > > "Aquesta estació ..." o si no, "L'estació ..." > Falta el punt final i la "b" (subscriptors) > > msgid "" > "The streaming system is offline for maintenance, please try again > later." > msgstr "El sistema de fluxe està fora de línia per manteniment, proveu > més tard." > > Canviar fluxe per flux > ", proveu-ho més tard." ? > > > msgid "Adding song to your Loved tracks" > msgstr "S'està afegint una cançó a les vostres pistes preferides" > > "S'està afegint una cançó a les peces preferides" Sense vostres, i > canviar pistes per peces > > > msgid "radio|New" > msgstr "radio|nou" > > "Nou" en majúscules > > msgid "Shuffle Queue" > msgstr "Cua aleatoria" > > Falta l'accent a "aleatòria" > > msgid "Shuffle the tracks in the play queue" > msgstr "Ordena aleatòriament les peces d'aquesta cua de reproducció" > > "Ordena aleatòriament les peces de la cua de reproducció" > > msgid "Podcast Error" > msgstr "S'ha produït un error al Podcast" > > "Podcast" en minúscules > > Salut, > Joan > > > 2008/6/24 Francesc Vilches <francesc.vilches@gmail.com>: > Adjunto les últimes modificacions, > > Salut! > Francesc. > > _______________________________________________ > GNOME mailing list > GNOME@llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome > > > > _______________________________________________ > GNOME mailing list > GNOME@llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
participants (3)
-
Francesc Vilches
-
Gil Forcada
-
Joan