canvi terminològic: caixa de selecció -> quadre de selecció

Bones, Tot revisant l'Inkscape, m'he adonat que hi ha un terme que s'ha traduït de manera errònia en diversos fitxers del GNOME. El terme en qüestió és "selection box", que s'ha traduït en diverses ocasions com a "caixa de selecció: en concret, apareix a les traduccions de les aplicacions següents: - gnome-bluetooth - gnome phonemgr Segons el Recull, "box" es tradueix com a "quadre", "casella" o "bústia", però no com a "caixa" (a no ser que es tracti d'un objecte de dibuix). Tenint en compte que ja tenim termes com ara "quadre combinat" o "quadre de llista", penso que la traducció més adient per a "selection box" és "quadre de selecció". Si hi esteu d'acord, hauríem de canviar els termes en els fitxers que he esmentat, i hauríem de proposar que el terme s'inclogui al Recull. Com ho veieu? --- sílvia miranda Bloc: http://silvia.badall.net

Em sembla bé "marca el quadre de selecció", però jo normalment he estat fent servir "marca l'opció". Per tant la traducció de "selection box" o "checkbox" quan es parla de l'objecte en sí podríem utilitzar "quadre de selecció". En canvi quan es parla de l'opció que hi ha el darrere, traduir-ho com a "opció". Per exemple There are three checkbox -> Hi ha tres quadres de selecció If the check is ckecked -> Si es marca l'opció Quim. El 7 / desembre / 2008 20:24, Sílvia Miranda <silvia@softcatala.cat> ha escrit:
Bones,
Tot revisant l'Inkscape, m'he adonat que hi ha un terme que s'ha traduït de manera errònia en diversos fitxers del GNOME.
El terme en qüestió és "selection box", que s'ha traduït en diverses ocasions com a "caixa de selecció: en concret, apareix a les traduccions de les aplicacions següents:
- gnome-bluetooth - gnome phonemgr
Segons el Recull, "box" es tradueix com a "quadre", "casella" o "bústia", però no com a "caixa" (a no ser que es tracti d'un objecte de dibuix). Tenint en compte que ja tenim termes com ara "quadre combinat" o "quadre de llista", penso que la traducció més adient per a "selection box" és "quadre de selecció". Si hi esteu d'acord, hauríem de canviar els termes en els fitxers que he esmentat, i hauríem de proposar que el terme s'inclogui al Recull.
Com ho veieu?
---
sílvia miranda
Bloc: http://silvia.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
participants (2)
-
Joaquim Perez
-
Sílvia Miranda