
Me fixat que als termes que hi ha que traduir hi ha vegades que posa un guió per exemple: _Save ---> aleshores que hi tinc que posar _Desa , cal que pose guió o no, i com el tinc que posar. Gràcies.

Hola Christian, El guió serveix per a marcar la lletra a utilitzar com a drecera de teclat mitjançant Alt + la lletra. És important posar-lo. Els criteris a seguir per a decidir la lletra a posar-hi el guió són: - Fer servir la mateixa lletra per a la mateixa cadena. Per exemple _Help → A_juda - Que no hi hagi dues cadenes visibles a la mateixa finestra. Per exemple _Desa i E_dita - Intentar utilitzar la mateixa lletra que a l'original (així normalment t'estalvies el problema anterior) - Intentar utilitzar la primera lletra Salut! Joan El 26 de gener de 2010 21:52, Christian Tomas <baiarrijo@gmail.com> ha escrit:
Me fixat que als termes que hi ha que traduir hi ha vegades que posa un guió per exemple: _Save ---> aleshores que hi tinc que posar _Desa , cal que pose guió o no, i com el tinc que posar. Gràcies.
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Bones, Potser seria interessant tenir algun espai (com el recull de termes de softcatala o la seva guia d'estil) amb les paraules típiques i les seves dreceres de teclat: * Desa * Anomena i desa * Tanca * ... Què en penseu? -- Salutacions, David Aguilera 2010/1/27 Joan <jodufi@gmail.com>
Hola Christian,
El guió serveix per a marcar la lletra a utilitzar com a drecera de teclat mitjançant Alt + la lletra. És important posar-lo.
Els criteris a seguir per a decidir la lletra a posar-hi el guió són:
- Fer servir la mateixa lletra per a la mateixa cadena. Per exemple _Help → A_juda - Que no hi hagi dues cadenes visibles a la mateixa finestra. Per exemple _Desa i E_dita - Intentar utilitzar la mateixa lletra que a l'original (així normalment t'estalvies el problema anterior) - Intentar utilitzar la primera lletra
Salut! Joan
El 26 de gener de 2010 21:52, Christian Tomas <baiarrijo@gmail.com> ha escrit:
Me fixat que als termes que hi ha que traduir hi ha vegades que posa un guió per exemple: _Save ---> aleshores que hi tinc que posar _Desa , cal que pose guió o no, i com el tinc que posar. Gràcies.
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
participants (3)
-
Christian Tomas
-
David Aguilera
-
Joan