[Fwd: Review needed for Pango language sample strings]

Bones, Us sembla bé la que hi ha pel català? LANGUAGE( ca /* Catalan */, WP-PANG, "Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons d'hidrogen, coi!" /* Young chef, bring whisky with fifteen hydrogen ice cubes, damn! */ ) Ja direu i emplenareu el bug ;) Salut! -- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Jove xef? Que tal «mestre», què és una expressió molt nostrada. I en comptes de whisky, ratafia! 2008/8/27 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
Bones,
Us sembla bé la que hi ha pel català?
LANGUAGE( ca /* Catalan */, WP-PANG, "Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons d'hidrogen, coi!" /* Young chef, bring whisky with fifteen hydrogen ice cubes, damn! */ )
Ja direu i emplenareu el bug ;)
Salut!
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
---------- Missatge reenviat ---------- From: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org> To: gnome-i18n@gnome.org Date: Tue, 26 Aug 2008 18:12:51 -0400 Subject: Review needed for Pango language sample strings Hi,
Pango keeps a single string (sentence) per language that it uses internally and also exposes for other applications to use (in a font dialog for example). Previously the sample text were quite limited (about 20 language supported), and bogus. I have not extended the list to about a hundred tables. I used various sample-string, pangram, and other resources freely available. These can be found here:
http://svn.gnome.org/viewvc/pango/trunk/pango/pango-language-sample-table.h?...
I'm now asking translation teams to review the sentence for their language now. Please file a bug against pango at http://bugzilla.gnome.org/ if you think a sample string needs to be changed. A good sample string would be:
- Politically correct
- Representative of normal text in the language (so, no alphabetical lists)
- Exposes features unique to the language (European sample strings would use diacritics used in the target language for example)
- Not too short, not too long
- Not copied from what Windows uses (unless it's a very widespread thing like "The quick brown fox..."
That's it. Thanks in advance,
behdad _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Hi diu "xef" i "whisky" perquè hi surtin totes les lletres de l'abecedari. Aquest pangrama me'l va passar en Jesús Corrius, no recordo qui n'és l'autor original, però em sembla que va sortir al diari Avui (tot i que no hi posaria la mà al foc). Salut! /Josep On Wed, Aug 27, 2008 at 1:44 PM, Mecatxis <mecatxis@gmail.com> wrote:
Jove xef? Que tal «mestre», què és una expressió molt nostrada. I en comptes de whisky, ratafia!
2008/8/27 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
Bones,
Us sembla bé la que hi ha pel català?
LANGUAGE( ca /* Catalan */, WP-PANG, "Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons d'hidrogen, coi!" /* Young chef, bring whisky with fifteen hydrogen ice cubes, damn! */ )
Ja direu i emplenareu el bug ;)
Salut!
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
---------- Missatge reenviat ---------- From: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org> To: gnome-i18n@gnome.org Date: Tue, 26 Aug 2008 18:12:51 -0400 Subject: Review needed for Pango language sample strings Hi,
Pango keeps a single string (sentence) per language that it uses internally and also exposes for other applications to use (in a font dialog for example). Previously the sample text were quite limited (about 20 language supported), and bogus. I have not extended the list to about a hundred tables. I used various sample-string, pangram, and other resources freely available. These can be found here:
http://svn.gnome.org/viewvc/pango/trunk/pango/pango-language-sample-table.h?...
I'm now asking translation teams to review the sentence for their language now. Please file a bug against pango at http://bugzilla.gnome.org/ if you think a sample string needs to be changed. A good sample string would be:
- Politically correct
- Representative of normal text in the language (so, no alphabetical lists)
- Exposes features unique to the language (European sample strings would use diacritics used in the target language for example)
- Not too short, not too long
- Not copied from what Windows uses (unless it's a very widespread thing like "The quick brown fox..."
That's it. Thanks in advance,
behdad _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Tu per aquí! :) Re-benvingut (si es que havies marxat clar ;) Salut! El dc 27 de 08 de 2008 a les 14:01 +0200, en/na Josep Puigdemont va escriure:
Hi diu "xef" i "whisky" perquè hi surtin totes les lletres de l'abecedari. Aquest pangrama me'l va passar en Jesús Corrius, no recordo qui n'és l'autor original, però em sembla que va sortir al diari Avui (tot i que no hi posaria la mà al foc).
Salut!
/Josep
On Wed, Aug 27, 2008 at 1:44 PM, Mecatxis <mecatxis@gmail.com> wrote:
Jove xef? Que tal «mestre», què és una expressió molt nostrada. I en comptes de whisky, ratafia!
2008/8/27 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
Bones,
Us sembla bé la que hi ha pel català?
LANGUAGE( ca /* Catalan */, WP-PANG, "Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons d'hidrogen, coi!" /* Young chef, bring whisky with fifteen hydrogen ice cubes, damn! */ )
Ja direu i emplenareu el bug ;)
Salut!
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
---------- Missatge reenviat ---------- From: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org> To: gnome-i18n@gnome.org Date: Tue, 26 Aug 2008 18:12:51 -0400 Subject: Review needed for Pango language sample strings Hi,
Pango keeps a single string (sentence) per language that it uses internally and also exposes for other applications to use (in a font dialog for example). Previously the sample text were quite limited (about 20 language supported), and bogus. I have not extended the list to about a hundred tables. I used various sample-string, pangram, and other resources freely available. These can be found here:
http://svn.gnome.org/viewvc/pango/trunk/pango/pango-language-sample-table.h?...
I'm now asking translation teams to review the sentence for their language now. Please file a bug against pango at http://bugzilla.gnome.org/ if you think a sample string needs to be changed. A good sample string would be:
- Politically correct
- Representative of normal text in the language (so, no alphabetical lists)
- Exposes features unique to the language (European sample strings would use diacritics used in the target language for example)
- Not too short, not too long
- Not copied from what Windows uses (unless it's a very widespread thing like "The quick brown fox..."
That's it. Thanks in advance,
behdad _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Ep!! El dc 27 de 08 de 2008 a les 15:15 +0200, en/na Gil Forcada va escriure:
Tu per aquí! :)
Re-benvingut (si es que havies marxat clar ;)
No me n'havia pas anat, però malauradament no tinc tant de temps com abans per mirar traduccions, però de tant en tant trec el cap per fer una ullada ;-) Salut! /Josep
Salut!
El dc 27 de 08 de 2008 a les 14:01 +0200, en/na Josep Puigdemont va escriure:
Hi diu "xef" i "whisky" perquè hi surtin totes les lletres de l'abecedari. Aquest pangrama me'l va passar en Jesús Corrius, no recordo qui n'és l'autor original, però em sembla que va sortir al diari Avui (tot i que no hi posaria la mà al foc).
Salut!
/Josep
On Wed, Aug 27, 2008 at 1:44 PM, Mecatxis <mecatxis@gmail.com> wrote:
Jove xef? Que tal «mestre», què és una expressió molt nostrada. I en comptes de whisky, ratafia!
2008/8/27 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
Bones,
Us sembla bé la que hi ha pel català?
LANGUAGE( ca /* Catalan */, WP-PANG, "Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons d'hidrogen, coi!" /* Young chef, bring whisky with fifteen hydrogen ice cubes, damn! */ )
Ja direu i emplenareu el bug ;)
Salut!
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
---------- Missatge reenviat ---------- From: Behdad Esfahbod <behdad@behdad.org> To: gnome-i18n@gnome.org Date: Tue, 26 Aug 2008 18:12:51 -0400 Subject: Review needed for Pango language sample strings Hi,
Pango keeps a single string (sentence) per language that it uses internally and also exposes for other applications to use (in a font dialog for example). Previously the sample text were quite limited (about 20 language supported), and bogus. I have not extended the list to about a hundred tables. I used various sample-string, pangram, and other resources freely available. These can be found here:
http://svn.gnome.org/viewvc/pango/trunk/pango/pango-language-sample-table.h?...
I'm now asking translation teams to review the sentence for their language now. Please file a bug against pango at http://bugzilla.gnome.org/ if you think a sample string needs to be changed. A good sample string would be:
- Politically correct
- Representative of normal text in the language (so, no alphabetical lists)
- Exposes features unique to the language (European sample strings would use diacritics used in the target language for example)
- Not too short, not too long
- Not copied from what Windows uses (unless it's a very widespread thing like "The quick brown fox..."
That's it. Thanks in advance,
behdad _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
participants (3)
-
Gil Forcada
-
Josep Puigdemont
-
Mecatxis