Actualització del weather-locations

Hola, Us adjunto l'actualització del weather-locations. Són unes 1500 cadenes noves... per sort la majoria són iguals que l'original i la traducció ha sigut ràpida (espero que la revisió també). També he fet una repassada a la resta del mòdul, i m'he trobat països sense traduir i algunes capitals, també he intentat unificar els criteris d'algunes cadenes. Salut, Joan

Bones, molt bona feina Joan. 1500 cadenes de cop suposo que seran una ajuda per la moral ;) Tot i que m'ho he mirat molt per sobre, el que he vist em sembla bé. Només un detall (o pregunta): #: ../data/Locations.xml.in.h:10892 -#, fuzzy msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "South Georgia and the Islands" +msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud" -- Veient la traducció anterior (que devia provenir del msgid anterior), no hauria de ser «Geòrgia del Sud i les Illes Sandwich del Sud»? Salut, David. El 8 / setembre / 2008 00:08, Joan <jodufi@gmail.com> ha escrit:
Hola,
Us adjunto l'actualització del weather-locations. Són unes 1500 cadenes noves... per sort la majoria són iguals que l'original i la traducció ha sigut ràpida (espero que la revisió també). També he fet una repassada a la resta del mòdul, i m'he trobat països sense traduir i algunes capitals, també he intentat unificar els criteris d'algunes cadenes.
Salut, Joan
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Hola David, Tots els noms estan traduïts utilitzant la Wikipedia, introduïa el nom en anglès i veia què posaven en la versió en català. En el cas que comentes, utilitzen el que hi he escrit [1]. Salut, Joan [1] http://ca.wikipedia.org/wiki/Illes_Ge%C3%B2rgia_del_Sud_i_Sandwich_del_Sud El 8 / setembre / 2008 17:22, David Planella <david.planella@googlemail.com>ha escrit:
Bones,
molt bona feina Joan. 1500 cadenes de cop suposo que seran una ajuda per la moral ;)
Tot i que m'ho he mirat molt per sobre, el que he vist em sembla bé. Només un detall (o pregunta):
#: ../data/Locations.xml.in.h:10892 -#, fuzzy msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "South Georgia and the Islands" +msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud"
-- Veient la traducció anterior (que devia provenir del msgid anterior), no hauria de ser «Geòrgia del Sud i les Illes Sandwich del Sud»?
Salut, David.
El 8 / setembre / 2008 00:08, Joan <jodufi@gmail.com> ha escrit:
Hola,
Us adjunto l'actualització del weather-locations. Són unes 1500 cadenes noves... per sort la majoria són iguals que l'original i la traducció ha sigut ràpida (espero que la revisió també). També he fet una repassada a la resta del mòdul, i m'he trobat països sense traduir i algunes capitals, també he intentat unificar els criteris d'algunes cadenes.
Salut, Joan
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Bones, Pujat. Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions P.D. Hi ha una cadena dubtosa :) P.D.2 Hem pujat un 4% només amb aquest mòdul (ja estem al 93%!) Salut! El dl 08 de 09 de 2008 a les 19:22 +0200, en/na Joan va escriure:
Hola David,
Tots els noms estan traduïts utilitzant la Wikipedia, introduïa el nom en anglès i veia què posaven en la versió en català.
En el cas que comentes, utilitzen el que hi he escrit [1].
Salut, Joan
[1] http://ca.wikipedia.org/wiki/Illes_Ge%C3% B2rgia_del_Sud_i_Sandwich_del_Sud
El 8 / setembre / 2008 17:22, David Planella <david.planella@googlemail.com> ha escrit: Bones,
molt bona feina Joan. 1500 cadenes de cop suposo que seran una ajuda per la moral ;)
Tot i que m'ho he mirat molt per sobre, el que he vist em sembla bé. Només un detall (o pregunta):
#: ../data/Locations.xml.in.h:10892 -#, fuzzy msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "South Georgia and the Islands" +msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud"
-- Veient la traducció anterior (que devia provenir del msgid anterior), no hauria de ser «Geòrgia del Sud i les Illes Sandwich del Sud»?
Salut, David.
El 8 / setembre / 2008 00:08, Joan <jodufi@gmail.com> ha escrit:
> Hola, > > Us adjunto l'actualització del weather-locations. Són unes 1500 cadenes > noves... per sort la majoria són iguals que l'original i la traducció ha > sigut ràpida (espero que la revisió també). > També he fet una repassada a la resta del mòdul, i m'he trobat països sense > traduir i algunes capitals, també he intentat unificar els criteris > d'algunes cadenes. > > Salut, > Joan >
> _______________________________________________ > GNOME mailing list > GNOME@llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome > >
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Corregida la cadena que falta. El 10 / setembre / 2008 17:08, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
Bones,
Pujat.
Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
P.D. Hi ha una cadena dubtosa :) P.D.2 Hem pujat un 4% només amb aquest mòdul (ja estem al 93%!)
Salut!
El dl 08 de 09 de 2008 a les 19:22 +0200, en/na Joan va escriure:
Hola David,
Tots els noms estan traduïts utilitzant la Wikipedia, introduïa el nom en anglès i veia què posaven en la versió en català.
En el cas que comentes, utilitzen el que hi he escrit [1].
Salut, Joan
[1] http://ca.wikipedia.org/wiki/Illes_Ge%C3% B2rgia_del_Sud_i_Sandwich_del_Sud
El 8 / setembre / 2008 17:22, David Planella <david.planella@googlemail.com> ha escrit: Bones,
molt bona feina Joan. 1500 cadenes de cop suposo que seran una ajuda per la moral ;)
Tot i que m'ho he mirat molt per sobre, el que he vist em sembla bé. Només un detall (o pregunta):
#: ../data/Locations.xml.in.h:10892 -#, fuzzy msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "South Georgia and the Islands" +msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud"
-- Veient la traducció anterior (que devia provenir del msgid anterior), no hauria de ser «Geòrgia del Sud i les Illes Sandwich del Sud»?
Salut, David.
El 8 / setembre / 2008 00:08, Joan <jodufi@gmail.com> ha escrit:
> Hola, > > Us adjunto l'actualització del weather-locations. Són unes 1500 cadenes > noves... per sort la majoria són iguals que l'original i la traducció ha > sigut ràpida (espero que la revisió també). > També he fet una repassada a la resta del mòdul, i m'he trobat països sense > traduir i algunes capitals, també he intentat unificar els criteris > d'algunes cadenes. > > Salut, > Joan >
> _______________________________________________ > GNOME mailing list > GNOME@llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome > >
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Pujat! Salut! El dc 10 de 09 de 2008 a les 17:14 +0200, en/na Joan va escriure:
Corregida la cadena que falta.
El 10 / setembre / 2008 17:08, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit: Bones,
Pujat.
Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions
P.D. Hi ha una cadena dubtosa :) P.D.2 Hem pujat un 4% només amb aquest mòdul (ja estem al 93%!)
Salut!
El dl 08 de 09 de 2008 a les 19:22 +0200, en/na Joan va escriure:
> Hola David, > > Tots els noms estan traduïts utilitzant la Wikipedia, introduïa el nom > en anglès i veia què posaven en la versió en català. > > En el cas que comentes, utilitzen el que hi he escrit [1]. > > Salut, > Joan > > [1] http://ca.wikipedia.org/wiki/Illes_Ge%C3% > B2rgia_del_Sud_i_Sandwich_del_Sud > > > > El 8 / setembre / 2008 17:22, David Planella > <david.planella@googlemail.com> ha escrit: > Bones, > > molt bona feina Joan. 1500 cadenes de cop suposo que seran una > ajuda > per la moral ;) > > Tot i que m'ho he mirat molt per sobre, el que he vist em > sembla bé. > Només un detall (o pregunta): > > #: ../data/Locations.xml.in.h:10892 > -#, fuzzy > msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" > -msgstr "South Georgia and the Islands" > +msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud" > > -- Veient la traducció anterior (que devia provenir del msgid > anterior), no hauria de ser «Geòrgia del Sud i les Illes > Sandwich del > Sud»? > > Salut, > David. > > El 8 / setembre / 2008 00:08, Joan <jodufi@gmail.com> ha > escrit: > > > Hola, > > > > Us adjunto l'actualització del weather-locations. Són unes > 1500 cadenes > > noves... per sort la majoria són iguals que l'original i la > traducció ha > > sigut ràpida (espero que la revisió també). > > També he fet una repassada a la resta del mòdul, i m'he > trobat països sense > > traduir i algunes capitals, també he intentat unificar els > criteris > > d'algunes cadenes. > > > > Salut, > > Joan > > > > > _______________________________________________ > > GNOME mailing list > > GNOME@llistes.softcatala.org > > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome > > > > > > _______________________________________________ > GNOME mailing list > GNOME@llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome > > > > _______________________________________________ > GNOME mailing list > GNOME@llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
participants (3)
-
David Planella
-
Gil Forcada
-
Joan