
Bones, La penúltima traducció per tenir tot el GNOME 2.24 fet :) Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions http://www.softcatala.org/wiki/Traduccions_GNOME_2-24 P.D. Us demanaré ajuda amb l'orca, miraré d'enviar-lo demà. Salut! -- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Hola Gil, El que he vist: msgid "" "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." msgstr "" "Els valors possibles són «system» (sistema) per utilitzar el paràmetre de " "parpalleig del cursor global, o «on» (activat) o «off» (apagat) per a establir " "explícitament el mode. " parpalleig → parpelleig sobra una o (entre global i «on») sobra l'espai final Salut, Joan El 18 / setembre / 2008 00:41, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
Bones,
La penúltima traducció per tenir tot el GNOME 2.24 fet :)
Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions http://www.softcatala.org/wiki/Traduccions_GNOME_2-24
P.D. Us demanaré ajuda amb l'orca, miraré d'enviar-lo demà.
Salut!
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Bones Gil, com a complement del que comentava en Joan, només un parell de coses: -#, fuzzy msgid "Two roles given for one window" -msgstr "S'han donat dos rols per la mateixa finestra\n" +msgstr "S'han donat dos rols per la mateixa finestra" -- S'han atorgat dos rols a una mateixa finestra #: ../src/terminal-window.c:1431 msgid "C_all To…" -msgstr "" +msgstr "Truc_a a..." #: ../src/terminal-window.c:1434 -#, fuzzy msgid "_Copy Call Address" -msgstr "_Copia l'adreça de correu" +msgstr "_Copia l'adreça de trucada" -- Vols dir que això no hauria de ser «crida» (a una funció) en lloc de «trucar»/«trucada»? No m'imagino trucant amb el gnome-terminal ;) Salut i bona feina, David. El 18 / setembre / 2008 00:41, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
Bones,
La penúltima traducció per tenir tot el GNOME 2.24 fet :)
Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions http://www.softcatala.org/wiki/Traduccions_GNOME_2-24
P.D. Us demanaré ajuda amb l'orca, miraré d'enviar-lo demà.
Salut!
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Bones, Pujat amb tots els canvis aplicats. P.D. Sí David, hi va haver discussió i tot al i18n sobre si era trucada de telèfon, però es veu que sí :) Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions Salut! El dj 18 de 09 de 2008 a les 23:43 +0200, en/na David Planella va escriure:
Bones Gil,
com a complement del que comentava en Joan, només un parell de coses:
-#, fuzzy msgid "Two roles given for one window" -msgstr "S'han donat dos rols per la mateixa finestra\n" +msgstr "S'han donat dos rols per la mateixa finestra"
-- S'han atorgat dos rols a una mateixa finestra
#: ../src/terminal-window.c:1431 msgid "C_all To…" -msgstr "" +msgstr "Truc_a a..."
#: ../src/terminal-window.c:1434 -#, fuzzy msgid "_Copy Call Address" -msgstr "_Copia l'adreça de correu" +msgstr "_Copia l'adreça de trucada"
-- Vols dir que això no hauria de ser «crida» (a una funció) en lloc de «trucar»/«trucada»? No m'imagino trucant amb el gnome-terminal ;)
Salut i bona feina, David.
El 18 / setembre / 2008 00:41, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
Bones,
La penúltima traducció per tenir tot el GNOME 2.24 fet :)
Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions http://www.softcatala.org/wiki/Traduccions_GNOME_2-24
P.D. Us demanaré ajuda amb l'orca, miraré d'enviar-lo demà.
Salut!
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
participants (3)
-
David Planella
-
Gil Forcada
-
Joan