
Hola bona gent, sóc nou per aquí tot i que fa temps que estic apuntat a la llista de correu. He vist que dieu que hi ha varis mòduls per a traduir i com en les normes d'ús diu que vos demani algun... doncs.... Ja em direu quin vos va bé que agafi i de passada... després de traduir-lo en l'ordinador, que haig de fer ben bé. Moltes gràcies. Marc Dabad

Bones Marc, Si vols pots agafar el eog-plugins [1] Has de registrar-te a http://l10n.gnome.org tal com diu el cicle de treball de la traducció del GNOME: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/GNOME/Cicle_de_treball També et pot ser útil fer una ullada a: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME I pel que tinguis dubtes no dubtis en enviar un correu en aquesta mateixa llista! Salut [1] http://l10n.gnome.org/vertimus/eog-plugins/master/po/ca El dv 12 de 03 de 2010 a les 21:34 +0100, en/na Marc Dabad Castellà va escriure:
Hola bona gent,
sóc nou per aquí tot i que fa temps que estic apuntat a la llista de correu. He vist que dieu que hi ha varis mòduls per a traduir i com en les normes d'ús diu que vos demani algun... doncs....
Ja em direu quin vos va bé que agafi i de passada... després de traduir-lo en l'ordinador, que haig de fer ben bé. Moltes gràcies.
Marc Dabad _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Benvingut Marc! El 13 de març de 2010 13:05, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
Bones Marc,
Si vols pots agafar el eog-plugins [1]
Has de registrar-te a http://l10n.gnome.org tal com diu el cicle de treball de la traducció del GNOME:
http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/GNOME/Cicle_de_treball
També et pot ser útil fer una ullada a: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME
I pel que tinguis dubtes no dubtis en enviar un correu en aquesta mateixa llista!
Salut
[1] http://l10n.gnome.org/vertimus/eog-plugins/master/po/ca
El dv 12 de 03 de 2010 a les 21:34 +0100, en/na Marc Dabad Castellà va escriure:
Hola bona gent,
sóc nou per aquí tot i que fa temps que estic apuntat a la llista de correu. He vist que dieu que hi ha varis mòduls per a traduir i com en les normes d'ús diu que vos demani algun... doncs....
Ja em direu quin vos va bé que agafi i de passada... després de traduir-lo en l'ordinador, que haig de fer ben bé. Moltes gràcies.
Marc Dabad _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Hola Marc, benvingut!! Ei Gil, jo també vull més mòduls! Què m'assignes? En/na Joan ha escrit:
Benvingut Marc!
El 13 de març de 2010 13:05, Gil Forcada <gforcada@gnome.org <mailto:gforcada@gnome.org>> ha escrit:
Bones Marc,
Si vols pots agafar el eog-plugins [1]
Has de registrar-te a http://l10n.gnome.org tal com diu el cicle de treball de la traducció del GNOME:
http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/GNOME/Cicle_de_treball
També et pot ser útil fer una ullada a: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME
I pel que tinguis dubtes no dubtis en enviar un correu en aquesta mateixa llista!
Salut
[1] http://l10n.gnome.org/vertimus/eog-plugins/master/po/ca
El dv 12 de 03 de 2010 a les 21:34 +0100, en/na Marc Dabad Castellà va escriure: > Hola bona gent, > > sóc nou per aquí tot i que fa temps que estic apuntat a la llista de > correu. > He vist que dieu que hi ha varis mòduls per a traduir i com en les > normes d'ús diu que vos demani algun... doncs.... > > Ja em direu quin vos va bé que agafi i de passada... després de > traduir-lo en l'ordinador, que haig de fer ben bé. Moltes gràcies. > > > Marc Dabad > _______________________________________________ > GNOME mailing list > GNOME@llistes.softcatala.org <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org> > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- gil forcada
[ca] guifi.net <http://guifi.net> - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net <http://guifi.net> - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

David, Si vols tens els suggeriments que et vaig fer del «Blam» per acceptar-los: http://l10n.gnome.org/vertimus/blam/master/po/ca I també pots fer el gcompris: http://l10n.gnome.org/vertimus/gcompris/gcomprixogoo/po/ca Respecte el que li preguntes a en David al «byzanz», com molt bé dius no cal fer una revisió completa d'un mòdul si no hi ha cap necessitat especial, tot i que en una revisió completa sempre s'hi pot trobar alguna cosa. http://l10n.gnome.org/vertimus/byzanz/master/po/ca Salut, Joan El 13 de març de 2010 19:55, David Espinosa Alentorn <filferros@yahoo.es> ha escrit:
Hola Marc, benvingut!!
Ei Gil, jo també vull més mòduls! Què m'assignes?
En/na Joan ha escrit:
Benvingut Marc!
El 13 de març de 2010 13:05, Gil Forcada <gforcada@gnome.org <mailto: gforcada@gnome.org>> ha escrit:
Bones Marc,
Si vols pots agafar el eog-plugins [1]
Has de registrar-te a http://l10n.gnome.org tal com diu el cicle de treball de la traducció del GNOME:
http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/GNOME/Cicle_de_treball
També et pot ser útil fer una ullada a: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME
I pel que tinguis dubtes no dubtis en enviar un correu en aquesta mateixa llista!
Salut
[1] http://l10n.gnome.org/vertimus/eog-plugins/master/po/ca
El dv 12 de 03 de 2010 a les 21:34 +0100, en/na Marc Dabad Castellà va escriure:
Hola bona gent,
sóc nou per aquí tot i que fa temps que estic apuntat a la llista de correu. He vist que dieu que hi ha varis mòduls per a traduir i com en les normes d'ús diu que vos demani algun... doncs....
Ja em direu quin vos va bé que agafi i de passada... després de traduir-lo en l'ordinador, que haig de fer ben bé. Moltes gràcies.
Marc Dabad _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org>
-- gil forcada
[ca] guifi.net <http://guifi.net> - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net <http://guifi.net> - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org>
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

David, el gcompris no el facis pas que el propi desenvolupador del programa és català i normalment ell mateix ja actualitza les cadenes (almenys per les converses que hi he tingut a vegades). I amb això que et comenta en Joan, per saber l'estat de les traduccions que has començat pots anar al teu "espai d'usuari" de l10n.gnome.org (el meu és http://l10n.gnome.org/users/gforcada/ per exemple) i allà veuràs l'estat de les traduccions que no hagin acabat encara el cicle (o sigui que encara no estan pujades). Salut! El ds 13 de 03 de 2010 a les 22:40 +0100, en/na Joan va escriure:
David,
Si vols tens els suggeriments que et vaig fer del «Blam» per acceptar-los: http://l10n.gnome.org/vertimus/blam/master/po/ca
I també pots fer el gcompris: http://l10n.gnome.org/vertimus/gcompris/gcomprixogoo/po/ca
Respecte el que li preguntes a en David al «byzanz», com molt bé dius no cal fer una revisió completa d'un mòdul si no hi ha cap necessitat especial, tot i que en una revisió completa sempre s'hi pot trobar alguna cosa.
http://l10n.gnome.org/vertimus/byzanz/master/po/ca
Salut, Joan
El 13 de març de 2010 19:55, David Espinosa Alentorn <filferros@yahoo.es> ha escrit: Hola Marc, benvingut!!
Ei Gil, jo també vull més mòduls! Què m'assignes?
En/na Joan ha escrit: Benvingut Marc!
El 13 de març de 2010 13:05, Gil Forcada <gforcada@gnome.org <mailto:gforcada@gnome.org>> ha escrit:
Bones Marc,
Si vols pots agafar el eog-plugins [1]
Has de registrar-te a http://l10n.gnome.org tal com diu el cicle de treball de la traducció del GNOME:
http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/GNOME/Cicle_de_treball
També et pot ser útil fer una ullada a: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME
I pel que tinguis dubtes no dubtis en enviar un correu en aquesta mateixa llista!
Salut
[1] http://l10n.gnome.org/vertimus/eog-plugins/master/po/ca
El dv 12 de 03 de 2010 a les 21:34 +0100, en/na Marc Dabad Castellà va escriure: > Hola bona gent, > > sóc nou per aquí tot i que fa temps que estic apuntat a la llista de > correu. > He vist que dieu que hi ha varis mòduls per a traduir i com en les > normes d'ús diu que vos demani algun... doncs.... > > Ja em direu quin vos va bé que agafi i de passada... després de > traduir-lo en l'ordinador, que haig de fer ben bé. Moltes gràcies. > > > Marc Dabad > _______________________________________________ > GNOME mailing list
> GNOME@llistes.softcatala.org <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org>
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- gil forcada
[ca] guifi.net <http://guifi.net> - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net <http://guifi.net> - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list
GNOME@llistes.softcatala.org <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org>
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

El 13 de març de 2010 23:46, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
David, el gcompris no el facis pas que el propi desenvolupador del programa és català i normalment ell mateix ja actualitza les cadenes (almenys per les converses que hi he tingut a vegades).
Gil, em sembla que t'equivoques. El desenvolupador del GCompris és un tal Bruno Coudoin, que és francès [1]. Fa quasi dos anys que la traducció no s'actualitza i els últims traductors en van ser en Francesc Vilches, que fa bastant que no dóna senyals de vida, i en Xavier Conde, que també fa bastant que no escriu en aquesta llista [2]. Salut, Joan [1] http://gcompris.net/ [2] http://l10n.gnome.org/POT/gcompris.master/gcompris.master.ca.po
I amb això que et comenta en Joan, per saber l'estat de les traduccions que has començat pots anar al teu "espai d'usuari" de l10n.gnome.org (el meu és http://l10n.gnome.org/users/gforcada/ per exemple) i allà veuràs l'estat de les traduccions que no hagin acabat encara el cicle (o sigui que encara no estan pujades).
Salut!
El ds 13 de 03 de 2010 a les 22:40 +0100, en/na Joan va escriure:
David,
Si vols tens els suggeriments que et vaig fer del «Blam» per acceptar-los: http://l10n.gnome.org/vertimus/blam/master/po/ca
I també pots fer el gcompris: http://l10n.gnome.org/vertimus/gcompris/gcomprixogoo/po/ca
Respecte el que li preguntes a en David al «byzanz», com molt bé dius no cal fer una revisió completa d'un mòdul si no hi ha cap necessitat especial, tot i que en una revisió completa sempre s'hi pot trobar alguna cosa.
http://l10n.gnome.org/vertimus/byzanz/master/po/ca
Salut, Joan
El 13 de març de 2010 19:55, David Espinosa Alentorn <filferros@yahoo.es> ha escrit: Hola Marc, benvingut!!
Ei Gil, jo també vull més mòduls! Què m'assignes?
En/na Joan ha escrit: Benvingut Marc!
El 13 de març de 2010 13:05, Gil Forcada <gforcada@gnome.org <mailto:gforcada@gnome.org>> ha escrit:
Bones Marc,
Si vols pots agafar el eog-plugins [1]
Has de registrar-te a http://l10n.gnome.org tal com diu el cicle de treball de la traducció del GNOME:
http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/GNOME/Cicle_de_treball
També et pot ser útil fer una ullada a: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME
I pel que tinguis dubtes no dubtis en enviar un correu en aquesta mateixa llista!
Salut
[1] http://l10n.gnome.org/vertimus/eog-plugins/master/po/ca
El dv 12 de 03 de 2010 a les 21:34 +0100, en/na Marc Dabad Castellà va escriure: > Hola bona gent, > > sóc nou per aquí tot i que fa temps que estic apuntat a la llista de > correu. > He vist que dieu que hi ha varis mòduls per a traduir i com en les > normes d'ús diu que vos demani algun... doncs.... > > Ja em direu quin vos va bé que agafi i de passada... després de > traduir-lo en l'ordinador, que haig de fer ben bé. Moltes gràcies. > > > Marc Dabad > _______________________________________________ > GNOME mailing list
> GNOME@llistes.softcatala.org <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org>
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- gil forcada
[ca] guifi.net <http://guifi.net> - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net <http://guifi.net> - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list
GNOME@llistes.softcatala.org <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org>
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

El 14 de març de 2010 0:38, Joan <jodufi@gmail.com> ha escrit:
El 13 de març de 2010 23:46, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
David, el gcompris no el facis pas que el propi desenvolupador del programa és català i normalment ell mateix ja actualitza les cadenes (almenys per les converses que hi he tingut a vegades).
Gil, em sembla que t'equivoques. El desenvolupador del GCompris és un tal Bruno Coudoin, que és francès [1]. Fa quasi dos anys que la traducció no s'actualitza i els últims traductors en van ser en Francesc Vilches, que fa bastant que no dóna senyals de vida, i en Xavier Conde, que també fa bastant que no escriu en aquesta llista [2].
Salut, Joan
[1] http://gcompris.net/ [2] http://l10n.gnome.org/POT/gcompris.master/gcompris.master.ca.po
Gil, o bé potser et refereixes al GNOME Shell, on la traducció la fa en Sigfried (que també és en aquesta llista). Salut, David.

Agafo el gcompris, doncs. Apart d'això, els mòduls que estiguin per acabar i no tingui ningú, els puc agafar o els he de demanar primer? En/na David Planella ha escrit:
El 14 de març de 2010 0:38, Joan <jodufi@gmail.com> ha escrit:
El 13 de març de 2010 23:46, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
David, el gcompris no el facis pas que el propi desenvolupador del programa és català i normalment ell mateix ja actualitza les cadenes (almenys per les converses que hi he tingut a vegades).
Gil, em sembla que t'equivoques. El desenvolupador del GCompris és un tal Bruno Coudoin, que és francès [1]. Fa quasi dos anys que la traducció no s'actualitza i els últims traductors en van ser en Francesc Vilches, que fa bastant que no dóna senyals de vida, i en Xavier Conde, que també fa bastant que no escriu en aquesta llista [2].
Salut, Joan
[1] http://gcompris.net/ [2] http://l10n.gnome.org/POT/gcompris.master/gcompris.master.ca.po
Gil, o bé potser et refereixes al GNOME Shell, on la traducció la fa en Sigfried (que també és en aquesta llista).
Salut, David. _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

En els mòduls que hi hagi treballat algú abans, sempre és millor enviar un correu a la llista per demanar permís a l'últim traductor. El 17 de març de 2010 14:40, David Espinosa Alentorn <filferros@yahoo.es> ha escrit:
Agafo el gcompris, doncs.
Apart d'això, els mòduls que estiguin per acabar i no tingui ningú, els puc agafar o els he de demanar primer?
En/na David Planella ha escrit:
El 14 de març de 2010 0:38, Joan <jodufi@gmail.com> ha escrit:
El 13 de març de 2010 23:46, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
David, el gcompris no el facis pas que el propi desenvolupador del programa és català i normalment ell mateix ja actualitza les cadenes (almenys per les converses que hi he tingut a vegades).
Gil, em sembla que t'equivoques. El desenvolupador del GCompris és un tal Bruno Coudoin, que és francès [1]. Fa quasi dos anys que la traducció no s'actualitza i els últims traductors en van ser en Francesc Vilches, que fa bastant que no dóna senyals de vida, i en Xavier Conde, que també fa bastant que no escriu en aquesta llista [2].
Salut, Joan
[1] http://gcompris.net/ [2] http://l10n.gnome.org/POT/gcompris.master/gcompris.master.ca.po
Gil, o bé potser et refereixes al GNOME Shell, on la traducció la fa en Sigfried (que també és en aquesta llista).
Salut, David. _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Entesos. És que en missatges anteriors comentàveu alguna cosa sobre la lliure disposició dels mòduls inacabats. Bé, he de dir que he traduït les 2 entrades que mancaven al gnomeradio, a la resta no hi he tocat res. Em sap greu haver-me precipitat; sigui com sigui ja ho he enviat, ho podeu revisar. He enviat també la traducció del gcompris, m'espero a la revisió. Per a continuar treballant he pensat en anar agafant les traduccions a les que els manquen poquetes entrades i així ja les matem. Així doncs, demano permís per agafar: * alleyoop * contacts * dates * ghex * gnome-main-menu Bé, ja em direu si els puc agafar. A mesura que acabi aquests en vaig demanant d'altres. Salut! David En/na Joan ha escrit:
En els mòduls que hi hagi treballat algú abans, sempre és millor enviar un correu a la llista per demanar permís a l'últim traductor.
El 17 de març de 2010 14:40, David Espinosa Alentorn <filferros@yahoo.es <mailto:filferros@yahoo.es>> ha escrit:
Agafo el gcompris, doncs.
Apart d'això, els mòduls que estiguin per acabar i no tingui ningú, els puc agafar o els he de demanar primer?
En/na David Planella ha escrit:
El 14 de març de 2010 0:38, Joan <jodufi@gmail.com <mailto:jodufi@gmail.com>> ha escrit:
El 13 de març de 2010 23:46, Gil Forcada <gforcada@gnome.org <mailto:gforcada@gnome.org>> ha escrit:
David, el gcompris no el facis pas que el propi desenvolupador del programa és català i normalment ell mateix ja actualitza les cadenes (almenys per les converses que hi he tingut a vegades).
Gil, em sembla que t'equivoques. El desenvolupador del GCompris és un tal Bruno Coudoin, que és francès [1]. Fa quasi dos anys que la traducció no s'actualitza i els últims traductors en van ser en Francesc Vilches, que fa bastant que no dóna senyals de vida, i en Xavier Conde, que també fa bastant que no escriu en aquesta llista [2].
Salut, Joan
[1] http://gcompris.net/ [2] http://l10n.gnome.org/POT/gcompris.master/gcompris.master.ca.po
Gil, o bé potser et refereixes al GNOME Shell, on la traducció la fa en Sigfried (que també és en aquesta llista).
Salut, David. _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Hola David, En aquelles traduccions on l'últim traductor fa temps que no dóna senyals de vida, pots agafar el mòdul sense problemes. Per exemple, l'alleyoop i el ghex els pots anar fent. El contacts i el dates t'ha de donar permís en Gil, i no crec que tingui cap problema ja que fa uns 3 anys que no els actualitza. I el gnome-main-menu t'ha de donar permís la Silvia. Si veus que no t'han respòs en un plaç de temps raonable, llavors tampoc crec que hi hagi cap problema en què els agafis. Salut, Joan El 18 de març de 2010 0:24, David Espinosa Alentorn <filferros@yahoo.es> ha escrit:
Entesos. És que en missatges anteriors comentàveu alguna cosa sobre la lliure disposició dels mòduls inacabats. Bé, he de dir que he traduït les 2 entrades que mancaven al gnomeradio, a la resta no hi he tocat res. Em sap greu haver-me precipitat; sigui com sigui ja ho he enviat, ho podeu revisar.
He enviat també la traducció del gcompris, m'espero a la revisió.
Per a continuar treballant he pensat en anar agafant les traduccions a les que els manquen poquetes entrades i així ja les matem. Així doncs, demano permís per agafar:
* alleyoop * contacts * dates * ghex * gnome-main-menu
Bé, ja em direu si els puc agafar. A mesura que acabi aquests en vaig demanant d'altres.
Salut!
David
En/na Joan ha escrit:
En els mòduls que hi hagi treballat algú abans, sempre és millor enviar un correu a la llista per demanar permís a l'últim traductor.
El 17 de març de 2010 14:40, David Espinosa Alentorn <filferros@yahoo.es<mailto: filferros@yahoo.es>> ha escrit:
Agafo el gcompris, doncs.
Apart d'això, els mòduls que estiguin per acabar i no tingui ningú, els puc agafar o els he de demanar primer?
En/na David Planella ha escrit:
El 14 de març de 2010 0:38, Joan <jodufi@gmail.com <mailto:jodufi@gmail.com>> ha escrit:
El 13 de març de 2010 23:46, Gil Forcada <gforcada@gnome.org <mailto:gforcada@gnome.org>> ha escrit:
David, el gcompris no el facis pas que el propi desenvolupador del programa és català i normalment ell mateix ja actualitza les cadenes (almenys per les converses que hi he tingut a vegades).
Gil, em sembla que t'equivoques. El desenvolupador del GCompris és un tal Bruno Coudoin, que és francès [1]. Fa quasi dos anys que la traducció no s'actualitza i els últims traductors en van ser en Francesc Vilches, que fa bastant que no dóna senyals de vida, i en Xavier Conde, que també fa bastant que no escriu en aquesta llista [2].
Salut, Joan
[1] http://gcompris.net/ [2]
http://l10n.gnome.org/POT/gcompris.master/gcompris.master.ca.po
Gil, o bé potser et refereixes al GNOME Shell, on la traducció la fa en Sigfried (que també és en aquesta llista).
Salut, David. _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org>
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org>
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

El dj 18 de 03 de 2010 a les 08:07 +0100, en/na Joan va escriure:
Hola David,
En aquelles traduccions on l'últim traductor fa temps que no dóna senyals de vida, pots agafar el mòdul sense problemes.
Per exemple, l'alleyoop i el ghex els pots anar fent. El contacts i el dates t'ha de donar permís en Gil, i no crec que tingui cap problema ja que fa uns 3 anys que no els actualitza. I el gnome-main-menu t'ha de donar permís la Silvia.
El contacts i dates tampoc es que tinguin un gran desenvolupament :) Si els vols fer endavant tot i així. Salut!
Si veus que no t'han respòs en un plaç de temps raonable, llavors tampoc crec que hi hagi cap problema en què els agafis.
Salut, Joan
El 18 de març de 2010 0:24, David Espinosa Alentorn <filferros@yahoo.es> ha escrit: Entesos. És que en missatges anteriors comentàveu alguna cosa sobre la lliure disposició dels mòduls inacabats. Bé, he de dir que he traduït les 2 entrades que mancaven al gnomeradio, a la resta no hi he tocat res. Em sap greu haver-me precipitat; sigui com sigui ja ho he enviat, ho podeu revisar.
He enviat també la traducció del gcompris, m'espero a la revisió.
Per a continuar treballant he pensat en anar agafant les traduccions a les que els manquen poquetes entrades i així ja les matem. Així doncs, demano permís per agafar:
* alleyoop * contacts * dates * ghex * gnome-main-menu
Bé, ja em direu si els puc agafar. A mesura que acabi aquests en vaig demanant d'altres.
Salut!
David
En/na Joan ha escrit:
En els mòduls que hi hagi treballat algú abans, sempre és millor enviar un correu a la llista per demanar permís a l'últim traductor.
El 17 de març de 2010 14:40, David Espinosa Alentorn <filferros@yahoo.es <mailto:filferros@yahoo.es>> ha escrit:
Agafo el gcompris, doncs.
Apart d'això, els mòduls que estiguin per acabar i no tingui ningú, els puc agafar o els he de demanar primer?
En/na David Planella ha escrit:
El 14 de març de 2010 0:38, Joan <jodufi@gmail.com
<mailto:jodufi@gmail.com>> ha escrit:
El 13 de març de 2010 23:46, Gil Forcada
<gforcada@gnome.org <mailto:gforcada@gnome.org>> ha escrit:
David, el gcompris no el facis pas que el propi desenvolupador del programa és català i normalment ell mateix ja actualitza les cadenes (almenys per les converses que hi he tingut a vegades).
Gil, em sembla que t'equivoques. El desenvolupador del GCompris és un tal Bruno Coudoin, que és francès [1]. Fa quasi dos anys que la traducció no s'actualitza i els últims traductors en van ser en Francesc Vilches, que fa bastant que no dóna senyals de vida, i en Xavier Conde, que també fa bastant que no escriu en aquesta llista [2].
Salut, Joan
[1] http://gcompris.net/ [2]
http://l10n.gnome.org/POT/gcompris.master/gcompris.master.ca.po
Gil, o bé potser et refereixes al GNOME Shell, on la traducció la fa en Sigfried (que també és en aquesta llista).
Salut, David. _______________________________________________ GNOME mailing list
GNOME@llistes.softcatala.org <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org>
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list
GNOME@llistes.softcatala.org <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org>
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Hola, David, Si et ve de gust fer el gnome-main-menu, fes-lo i ja el revisaré ;) Tot i que no t'hi cansaràs gaire, eh (són 7 cadenes) :D Si no, pots fer aquests mòduls que t'ha indicat en Joan. Salut! sílvia El dj 18 de 03 de 2010 a les 08:07 +0100, en/na Joan va escriure:
Hola David,
En aquelles traduccions on l'últim traductor fa temps que no dóna senyals de vida, pots agafar el mòdul sense problemes.
Per exemple, l'alleyoop i el ghex els pots anar fent. El contacts i el dates t'ha de donar permís en Gil, i no crec que tingui cap problema ja que fa uns 3 anys que no els actualitza. I el gnome-main-menu t'ha de donar permís la Silvia.
Si veus que no t'han respòs en un plaç de temps raonable, llavors tampoc crec que hi hagi cap problema en què els agafis.
Salut, Joan
El 18 de març de 2010 0:24, David Espinosa Alentorn <filferros@yahoo.es> ha escrit: Entesos. És que en missatges anteriors comentàveu alguna cosa sobre la lliure disposició dels mòduls inacabats. Bé, he de dir que he traduït les 2 entrades que mancaven al gnomeradio, a la resta no hi he tocat res. Em sap greu haver-me precipitat; sigui com sigui ja ho he enviat, ho podeu revisar.
He enviat també la traducció del gcompris, m'espero a la revisió.
Per a continuar treballant he pensat en anar agafant les traduccions a les que els manquen poquetes entrades i així ja les matem. Així doncs, demano permís per agafar:
* alleyoop * contacts * dates * ghex * gnome-main-menu
Bé, ja em direu si els puc agafar. A mesura que acabi aquests en vaig demanant d'altres.
Salut!
David
En/na Joan ha escrit:
En els mòduls que hi hagi treballat algú abans, sempre és millor enviar un correu a la llista per demanar permís a l'últim traductor.
El 17 de març de 2010 14:40, David Espinosa Alentorn <filferros@yahoo.es <mailto:filferros@yahoo.es>> ha escrit:
Agafo el gcompris, doncs.
Apart d'això, els mòduls que estiguin per acabar i no tingui ningú, els puc agafar o els he de demanar primer?
En/na David Planella ha escrit:
El 14 de març de 2010 0:38, Joan <jodufi@gmail.com
<mailto:jodufi@gmail.com>> ha escrit:
El 13 de març de 2010 23:46, Gil Forcada
<gforcada@gnome.org <mailto:gforcada@gnome.org>> ha escrit:
David, el gcompris no el facis pas que el propi desenvolupador del programa és català i normalment ell mateix ja actualitza les cadenes (almenys per les converses que hi he tingut a vegades).
Gil, em sembla que t'equivoques. El desenvolupador del GCompris és un tal Bruno Coudoin, que és francès [1]. Fa quasi dos anys que la traducció no s'actualitza i els últims traductors en van ser en Francesc Vilches, que fa bastant que no dóna senyals de vida, i en Xavier Conde, que també fa bastant que no escriu en aquesta llista [2].
Salut, Joan
[1] http://gcompris.net/ [2]
http://l10n.gnome.org/POT/gcompris.master/gcompris.master.ca.po
Gil, o bé potser et refereixes al GNOME Shell, on la traducció la fa en Sigfried (que també és en aquesta llista).
Salut, David. _______________________________________________ GNOME mailing list
GNOME@llistes.softcatala.org <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org>
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list
GNOME@llistes.softcatala.org <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org>
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
--- sílvia miranda Bloc: http://silvia.badall.net

Perdó! Doncs ara no recordo quin era però n'hi ha algun altre (i tampoc és el GNOME Shell) ... en fi ... ja ho veureu quan trobeu una traducció que no està feta per nosaltres :) A veure si aquest cap de setmana puc acabar les que em queden! Salut! El dg 14 de 03 de 2010 a les 00:38 +0100, en/na Joan va escriure:
El 13 de març de 2010 23:46, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit: David, el gcompris no el facis pas que el propi desenvolupador del programa és català i normalment ell mateix ja actualitza les cadenes (almenys per les converses que hi he tingut a vegades).
Gil, em sembla que t'equivoques. El desenvolupador del GCompris és un tal Bruno Coudoin, que és francès [1]. Fa quasi dos anys que la traducció no s'actualitza i els últims traductors en van ser en Francesc Vilches, que fa bastant que no dóna senyals de vida, i en Xavier Conde, que també fa bastant que no escriu en aquesta llista [2].
Salut, Joan
[1] http://gcompris.net/ [2] http://l10n.gnome.org/POT/gcompris.master/gcompris.master.ca.po
I amb això que et comenta en Joan, per saber l'estat de les traduccions que has començat pots anar al teu "espai d'usuari" de l10n.gnome.org (el meu és http://l10n.gnome.org/users/gforcada/ per exemple) i allà veuràs l'estat de les traduccions que no hagin acabat encara el cicle (o sigui que encara no estan pujades).
Salut!
El ds 13 de 03 de 2010 a les 22:40 +0100, en/na Joan va escriure:
> David, > > Si vols tens els suggeriments que et vaig fer del «Blam» per > acceptar-los: > http://l10n.gnome.org/vertimus/blam/master/po/ca > > I també pots fer el gcompris: > http://l10n.gnome.org/vertimus/gcompris/gcomprixogoo/po/ca > > Respecte el que li preguntes a en David al «byzanz», com molt bé dius > no cal fer una revisió completa d'un mòdul si no hi ha cap necessitat > especial, tot i que en una revisió completa sempre s'hi pot trobar > alguna cosa. > > http://l10n.gnome.org/vertimus/byzanz/master/po/ca > > > Salut, > Joan > > > El 13 de març de 2010 19:55, David Espinosa Alentorn > <filferros@yahoo.es> ha escrit: > Hola Marc, benvingut!! > > Ei Gil, jo també vull més mòduls! Què m'assignes? > > En/na Joan ha escrit: > Benvingut Marc! > > > > El 13 de març de 2010 13:05, Gil Forcada > <gforcada@gnome.org <mailto:gforcada@gnome.org>> ha > escrit: > > > Bones Marc, > > Si vols pots agafar el eog-plugins [1] > > Has de registrar-te a http://l10n.gnome.org tal com > diu el cicle de > treball de la traducció del GNOME: > > > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/GNOME/Cicle_de_treball > > També et pot ser útil fer una ullada a: > http://www.softcatala.org/wiki/GNOME > > I pel que tinguis dubtes no dubtis en enviar un > correu en aquesta > mateixa llista! > > Salut > > [1] > http://l10n.gnome.org/vertimus/eog-plugins/master/po/ca > > El dv 12 de 03 de 2010 a les 21:34 +0100, en/na > Marc Dabad Castellà va > escriure: > > Hola bona gent, > > > > sóc nou per aquí tot i que fa temps que estic > apuntat a la llista de > > correu. > > He vist que dieu que hi ha varis mòduls per a > traduir i com en les > > normes d'ús diu que vos demani algun... doncs.... > > > > Ja em direu quin vos va bé que agafi i de > passada... després de > > traduir-lo en l'ordinador, que haig de fer ben > bé. Moltes gràcies. > > > > > > Marc Dabad > > _______________________________________________ > > GNOME mailing list > > > GNOME@llistes.softcatala.org > <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org> > > > > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome > > -- > gil forcada > > > [ca] guifi.net <http://guifi.net> - una xarxa > lliure que no para > de créixer > [en] guifi.net <http://guifi.net> - a non-stopping > free network > > bloc: http://gil.badall.net > > _______________________________________________ > GNOME mailing list > > GNOME@llistes.softcatala.org > <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org> > > > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome > > > > ------------------------------------------------------------------------ > > > _______________________________________________ > GNOME mailing list > GNOME@llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome > > > > > _______________________________________________ > GNOME mailing list > GNOME@llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome > > > _______________________________________________ > GNOME mailing list > GNOME@llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

El 12 de març de 2010 21:34, Marc Dabad Castellà <marcdabad@yahoo.ca> ha escrit:
Hola bona gent,
sóc nou per aquí tot i que fa temps que estic apuntat a la llista de correu. He vist que dieu que hi ha varis mòduls per a traduir i com en les normes d'ús diu que vos demani algun... doncs....
Ja em direu quin vos va bé que agafi i de passada... després de traduir-lo en l'ordinador, que haig de fer ben bé. Moltes gràcies.
Marc Dabad
Hola Marc, Benvingut al projecte de traducció del GNOME! Salut, David.
participants (6)
-
David Espinosa Alentorn
-
David Planella
-
Gil Forcada
-
Joan
-
Marc Dabad Castellà
-
Sílvia Miranda