
Bones, Pujat! Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/Traduccions_GNOME_2-24 El que hi he vist: (NO APLICAT) msgid "A list of uri for partitions to be excluded from scanning." msgstr "Una llista de URI de les particions que s'exclouran durant l'escaneig." -- d'URI ? (APLICAT) msgid "Could not initialize monitoring" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la monitorització" -- la monitorització → el seguiment (no existeix el verb) (NO APLICAT) msgid "Move to parent folder" msgstr "Mou a la carpeta pare" -- Vés a la carpeta pare ? (sembla una acció més aviat) (APLICAT) msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "El fitxer «%s» ja existeix. Voleu reemplaçar-lo?" -- ja existeix el fitxer .... Bona feina! Salut! El dj 11 de 09 de 2008 a les 13:06 +0200, en/na Joan va escriure:
Un altre per a revisar.
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Suggeriments aplicats! Salut, Joan 2008/9/16 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
Bones,
Pujat!
Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/Traduccions_GNOME_2-24
El que hi he vist:
(NO APLICAT) msgid "A list of uri for partitions to be excluded from scanning." msgstr "Una llista de URI de les particions que s'exclouran durant l'escaneig."
-- d'URI ?
(APLICAT) msgid "Could not initialize monitoring" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la monitorització"
-- la monitorització → el seguiment (no existeix el verb)
(NO APLICAT) msgid "Move to parent folder" msgstr "Mou a la carpeta pare"
-- Vés a la carpeta pare ? (sembla una acció més aviat)
(APLICAT) msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "El fitxer «%s» ja existeix. Voleu reemplaçar-lo?"
-- ja existeix el fitxer ....
Bona feina!
Salut!
El dj 11 de 09 de 2008 a les 13:06 +0200, en/na Joan va escriure:
Un altre per a revisar.
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Bones, Pujat! Salut! El dt 16 de 09 de 2008 a les 23:53 +0200, en/na Joan va escriure:
Suggeriments aplicats!
Salut, Joan
2008/9/16 Gil Forcada <gforcada@gnome.org> Bones,
Pujat!
Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/Traduccions_GNOME_2-24
El que hi he vist:
(NO APLICAT) msgid "A list of uri for partitions to be excluded from scanning." msgstr "Una llista de URI de les particions que s'exclouran durant l'escaneig."
-- d'URI ?
(APLICAT) msgid "Could not initialize monitoring" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la monitorització"
-- la monitorització → el seguiment (no existeix el verb)
(NO APLICAT) msgid "Move to parent folder" msgstr "Mou a la carpeta pare"
-- Vés a la carpeta pare ? (sembla una acció més aviat)
(APLICAT) msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "El fitxer «%s» ja existeix. Voleu reemplaçar-lo?"
-- ja existeix el fitxer ....
Bona feina!
Salut!
El dj 11 de 09 de 2008 a les 13:06 +0200, en/na Joan va escriure: > Un altre per a revisar. >
> _______________________________________________ > GNOME mailing list > GNOME@llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
participants (2)
-
Gil Forcada
-
Joan