
bones, envio la traducció del devhelp (po i diff) ja avisareu de les errades :) salut! -- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Només he trobat que no has ficat el teu nom als crèdits inicials i un parell de cosetes més: msgid "Which of the tabs that is selected, \"content\" or \"search\"." - msgstr "Quina pestanya està seleccionada, «content» (contiguts) o «search» (cerca)" + msgstr "Quina pestanya està seleccionada, «content» (continguts) o «search» (cerca)" msgid "Focus the devhelp window with the search field active" - msgstr "Dóna el focus a la finestra del devhelp amb el camp de cerca actiu" + msgstr "Dóna el focus a la finestra del Devhelp amb el camp de cerca actiu" msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d" - msgstr "S'esperava «%s» però s'ha obtingut «%s», a la línia %d, columna %d" + msgstr "S'esperava «%s» però s'ha obtingut «%s» a la línia %d, columna %d" msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" - msgstr "L'espai de noms «%s» no és vàlid, a la línia %d, columna %d" + msgstr "L'espai de noms «%s» no és vàlid a la línia %d, columna %d" msgid "Devhelp is not built with zlib support" - msgstr "El devhelp s'ha muntat sense habilitar l'ús de la zlib" + msgstr "El Devhelp s'ha muntat sense habilitar l'ús de la zlib" msgid "translator_credits" msgstr "" "Aleix Badia i Bosch <a.badia@callusdigital.org>\n" "Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>" Hi falta el teu nom ;) Bona feina Joan 2007/9/4, gil forcada <gilforcada@guifi.net>:
bones,
envio la traducció del devhelp (po i diff)
ja avisareu de les errades :)
salut!
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

fet i pujat! hi havia una cadena dubtosa: msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor" msgstr "" "En prémer F2 apareixerà l'ajuda del Devhelp per a la paraula sota el cursor" http://svn.gnome.org/viewcvs/devhelp?view=revision&revision=864 P.D. si enlloc de posar la cadena que has canviat poses quin canvi s'ha de fer i el motiu (si el canvi no és molt obvi) és gairebé més ràpid, ja que si més no a mi m'agrada veure on m'he equivocat perquè així vaig aprenent a no repetir les errades :) salut! El dj 13 de 09 del 2007 a les 20:37 +0200, en/na Joan va escriure:
Només he trobat que no has ficat el teu nom als crèdits inicials i un parell de cosetes més:
msgid "Which of the tabs that is selected, \"content\" or \"search\"." - msgstr "Quina pestanya està seleccionada, «content» (contiguts) o «search» (cerca)" + msgstr "Quina pestanya està seleccionada, «content» (continguts) o «search» (cerca)"
msgid "Focus the devhelp window with the search field active" - msgstr "Dóna el focus a la finestra del devhelp amb el camp de cerca actiu" + msgstr "Dóna el focus a la finestra del Devhelp amb el camp de cerca actiu"
msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d" - msgstr "S'esperava «%s» però s'ha obtingut «%s», a la línia %d, columna %d" + msgstr "S'esperava «%s» però s'ha obtingut «%s» a la línia %d, columna %d"
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" - msgstr "L'espai de noms «%s» no és vàlid, a la línia %d, columna % d" + msgstr "L'espai de noms «%s» no és vàlid a la línia %d, columna %d"
msgid "Devhelp is not built with zlib support" - msgstr "El devhelp s'ha muntat sense habilitar l'ús de la zlib" + msgstr "El Devhelp s'ha muntat sense habilitar l'ús de la zlib"
msgid "translator_credits" msgstr "" "Aleix Badia i Bosch <a.badia@callusdigital.org>\n" "Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>"
Hi falta el teu nom ;)
Bona feina Joan
2007/9/4, gil forcada <gilforcada@guifi.net>: bones,
envio la traducció del devhelp (po i diff)
ja avisareu de les errades :)
salut!
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
participants (2)
-
gil forcada
-
Joan