traducció del sound-juicer

bones, adjunto la traducció del sound juicer (po i diff) salut! -- gil forcada guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer guifi.net - a non-stopping free network

Bones, després d'una mirada ràpida no hi he vist res. Bona feina! Salut, David. 2007/9/12, gil forcada <gilforcada@guifi.net>:
bones,
adjunto la traducció del sound juicer (po i diff)
salut!
-- gil forcada
guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer guifi.net - a non-stopping free network _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

doncs si no hi ha res el pujo :) http://svn.gnome.org/viewcvs/sound-juicer?view=revision&revision=1871 salut! El dc 12 de 09 del 2007 a les 21:18 +0200, en/na David Planella va escriure:
Bones,
després d'una mirada ràpida no hi he vist res.
Bona feina!
Salut, David.
2007/9/12, gil forcada <gilforcada@guifi.net>:
bones,
adjunto la traducció del sound juicer (po i diff)
salut!
-- gil forcada
guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer guifi.net - a non-stopping free network _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
participants (2)
-
David Planella
-
gil forcada