
Hola a tothom! Tinc un dubte que espere que em pugueu resoldre. Com ja vaig comentar, me n'estic encarregant de l'adaptació de les traduccions en dialecte central a meridional i, com a part de la meua tasca, m'estic havent de llegir les traduccions senceres. De tant en tant em trobe alguna falta d'ortografia (en la versió central) i m'agradaria poder corregir-les. Ara bé, no tinc clar com fer-ho. Ho faig jo directament? Envie les faltes per llista i que se n'encarreguen els responsables de la traducció concreta? En fi, això és. Espere que em pogueu resoldre el dubte. Salut!

Bones, El millor és que deixis comentaris a la pàgina de la traducció. Per exemple si trobes una errada al GDM deixes un comentari amb les errades a: http://l10n.gnome.org/vertimus/gdm/HEAD/po/ca Si hi ha molts canvis pots fer els canvis tu mateix i penjar-hi el fitxer a la mateixa pàgina. Hauràs de registrar-te a l10n.gnome.org (diria que ja ho estàs oi?) Salut! El dt 17 de 02 de 2009 a les 08:11 +0100, en/na Miquel Esplà va escriure:
Hola a tothom!
Tinc un dubte que espere que em pugueu resoldre. Com ja vaig comentar, me n'estic encarregant de l'adaptació de les traduccions en dialecte central a meridional i, com a part de la meua tasca, m'estic havent de llegir les traduccions senceres. De tant en tant em trobe alguna falta d'ortografia (en la versió central) i m'agradaria poder corregir-les. Ara bé, no tinc clar com fer-ho. Ho faig jo directament? Envie les faltes per llista i que se n'encarreguen els responsables de la traducció concreta?
En fi, això és. Espere que em pogueu resoldre el dubte.
Salut! _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Miquel, Abans que res, benvingut! Només vull reafirmar el que diu en Gil i puntualitzar un detall: El 17 / febrer / 2009 09:13, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
Bones,
El millor és que deixis comentaris a la pàgina de la traducció.
En cas que el mòdul no hagi estat assignat a ningú, si simplement hi escrius un comentari aquest quedarà registrat a la seva pàgina, però degut a un error actual del Vertimus (el sistema de coordinació de les traduccions) només s'enviarà un correu a qui hagi escrit el comentari, i no pas a la llista. Per la qual cosa, si ho fas així assegura't que reenvies (manualment) el missatge a la llista perquè el qui normalment tradueix el mòdul vegi la correcció i la pugui aplicar el més aviat possible. Salut, David.

Per això li deia que enviés un correu amb tots els comentaris que hagi fet (així no s'omple tant la llista de correu :) Salut! El dt 17 de 02 de 2009 a les 18:49 +0100, en/na David Planella va escriure:
Miquel,
Abans que res, benvingut! Només vull reafirmar el que diu en Gil i puntualitzar un detall:
El 17 / febrer / 2009 09:13, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
Bones,
El millor és que deixis comentaris a la pàgina de la traducció.
En cas que el mòdul no hagi estat assignat a ningú, si simplement hi escrius un comentari aquest quedarà registrat a la seva pàgina, però degut a un error actual del Vertimus (el sistema de coordinació de les traduccions) només s'enviarà un correu a qui hagi escrit el comentari, i no pas a la llista.
Per la qual cosa, si ho fas així assegura't que reenvies (manualment) el missatge a la llista perquè el qui normalment tradueix el mòdul vegi la correcció i la pugui aplicar el més aviat possible.
Salut, David. _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
participants (3)
-
David Planella
-
Gil Forcada
-
Miquel Esplà