les dues cadenes del Tomboy

bones, les dues cadenes que li falten al Tomboy per al GNOME 2.20 (no està a trunk) http://svn.gnome.org/viewcvs/tomboy?view=revision&revision=1571 Index: ca.po =================================================================== --- ca.po (revision 1570) +++ ca.po (working copy) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tomboy 0.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-17 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-21 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-16 12:35+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n" @@ -173,6 +173,11 @@ "wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each " "conflict situation on a case-by-case basis." msgstr "" +"Enter que determina si hi ha una preferència per a fer una acció en concret " +"quan es detecta un conflicte, enlloc de demanar-ho a l'usuari. Els valors " +"mapejen una numeració interna. 0 indica que l'usuari vol que se li pregunti " +"quan hi hagi un conflicte, de manera que pugui gestionar cada situació de " +"conflicte cas per cas." # # @@ -961,8 +966,8 @@ msgid "" "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:" msgstr "" -"S'ha produït l'error següent en desar la configuració a l'anell de claus " -"del GNOME: " +"S'ha produït l'error següent en desar la configuració a l'anell de claus del " +"GNOME: " # #: ../Tomboy/Applet.cs:192 @@ -1708,6 +1713,8 @@ "This synchronization addin is not supported on your computer. Please make " "sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured" msgstr "" +"L'ordinador no permet utilitzar aquest complement de sincronització. " +"Assegureu-vos de tenir correctament instal·lats i configurats el FUSE i {0}" # #: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:173 si n'hi ha tres és perquè una es deu haver actualitzat o a saber, però jo no l'he tocat :) salut! -- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Bones Gil, Només una cosa: 2007/9/21, gil forcada <gilforcada@guifi.net>: [...]
@@ -173,6 +173,11 @@ "wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each " "conflict situation on a case-by-case basis." msgstr "" +"Enter que determina si hi ha una preferència per a fer una acció en concret " +"quan es detecta un conflicte, enlloc de demanar-ho a l'usuari. Els valors " +"mapejen una numeració interna. 0 indica que l'usuari vol que se li pregunti " +"quan hi hagi un conflicte, de manera que pugui gestionar cada situació de " +"conflicte cas per cas."
-- l'«enlloc» hauria de ser «en lloc» Salut, David.

Bones Gil, M'ha passat una cosa per alt en el missatge anterior. Ho torno a comentar tot: 2007/9/21, gil forcada <gilforcada@guifi.net>: [...]
@@ -173,6 +173,11 @@ "wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each " "conflict situation on a case-by-case basis." msgstr "" +"Enter que determina si hi ha una preferència per a fer una acció en concret " +"quan es detecta un conflicte, enlloc de demanar-ho a l'usuari. Els valors " +"mapejen una numeració interna. 0 indica que l'usuari vol que se li pregunti " +"quan hi hagi un conflicte, de manera que pugui gestionar cada situació de " +"conflicte cas per cas."
-- l'«enlloc» hauria de ser «en lloc» -- «mapejen» hauria de ser «mapar», segons el Termcat, o si més no «mapegen» amb «g», tot i que el verb «mapejar» no apareix al diccionari. Salut, David.

fet! commit: http://svn.gnome.org/viewcvs/tomboy?view=revision&revision=1573 i de pas ho he posat a trunk: http://svn.gnome.org/viewcvs/tomboy?view=revision&revision=1574 estadístiques: http://l10n.gnome.org/module/tomboy salut! El dv 21 de 09 del 2007 a les 19:58 +0200, en/na David Planella va escriure:
Bones Gil,
M'ha passat una cosa per alt en el missatge anterior. Ho torno a comentar tot:
2007/9/21, gil forcada <gilforcada@guifi.net>: [...]
@@ -173,6 +173,11 @@ "wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each " "conflict situation on a case-by-case basis." msgstr "" +"Enter que determina si hi ha una preferència per a fer una acció en concret " +"quan es detecta un conflicte, enlloc de demanar-ho a l'usuari. Els valors " +"mapejen una numeració interna. 0 indica que l'usuari vol que se li pregunti " +"quan hi hagi un conflicte, de manera que pugui gestionar cada situació de " +"conflicte cas per cas."
-- l'«enlloc» hauria de ser «en lloc» -- «mapejen» hauria de ser «mapar», segons el Termcat, o si més no «mapegen» amb «g», tot i que el verb «mapejar» no apareix al diccionari.
Salut, David. _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
participants (2)
-
David Planella
-
gil forcada