
---------- Missatge reenviat ---------- De: <gnomeweb@gnome.org> Data: 8 / novembre / 2009 20:18 Assumpte: gnome-panel - master Per a: david.planella@gmail.com Hola, S'ha escrit un comentari nou a gnome-panel - master - po (Català (Valencià)). http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-panel/master/po/ca%40valencia
canvie algunes terminacions del català al català(valencià) i les cadenes:
cadena 55 msgid "Display" msgstr "Mostra" per msgid "Display" msgstr "Pantalla" Pel que fa a aquest canvi, no n'estic segur que sigui correcte. Crec que hauria de ser «Visualització». Si les correccions no són òbvies, recomanaria comentar-les a la llista de traducció, ja que amb els centenars de missatges de gnome-dl és molt fàcil que passin desapercebudes sense que ningú les revisi. Això és tot, bona feina! David Planella -- Això és un missatge automàtic enviat des de l10n.gnome.org.

En/na David Planella ha escrit:
cadena 55 msgid "Display" msgstr "Mostra"
per msgid "Display" msgstr "Pantalla"
Pel que fa a aquest canvi, no n'estic segur que sigui correcte.
Crec que hauria de ser «Visualització».
Si les correccions no són òbvies, recomanaria comentar-les a la llista de traducció, ja que amb els centenars de missatges de gnome-dl és molt fàcil que passin desapercebudes sense que ningú les revisi.
He revisat el fitxer i tens raó, fins i tot al paquet gnome-panel.gnome-2-26.ca@valencia.po a la mateixa cadena vaig posar visualització. No sé que estaria pensant. :( Gil Pots canviar-la i posar "Visualització" ? Quan revise el fitxers i mire les cadenes en anglés solc trobar poques errades i les que trobe solen ortogràfiques i menys encara de concepte , correr per arribar al 100% no és bo mai ni en català ni en català (valencià). Em compromet a consultar el parer de la llista en aquelles cadenes dubtoses i de les quals no tinga cap referència a la memòria de traducció. Us sembla bé a tots ? Salutacions. :) -- GPG ID: 0x5F83573A Bloc: http://laendle.wordpress.com/

El 9 / novembre / 2009 20:36, Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com> ha escrit:
En/na David Planella ha escrit:
cadena 55 msgid "Display" msgstr "Mostra"
per msgid "Display" msgstr "Pantalla"
Pel que fa a aquest canvi, no n'estic segur que sigui correcte.
Crec que hauria de ser «Visualització».
Si les correccions no són òbvies, recomanaria comentar-les a la llista de traducció, ja que amb els centenars de missatges de gnome-dl és molt fàcil que passin desapercebudes sense que ningú les revisi.
He revisat el fitxer i tens raó, fins i tot al paquet gnome-panel.gnome-2-26.ca@valencia.po a la mateixa cadena vaig posar visualització. No sé que estaria pensant. :( Gil Pots canviar-la i posar "Visualització" ?
No et preocupis, ja ho he canviat al Git, doncs. També ho he canviat a l'Ubuntu, on la traducció ja s'havia importat.
Quan revise el fitxers i mire les cadenes en anglés solc trobar poques errades i les que trobe solen ortogràfiques i menys encara de concepte , correr per arribar al 100% no és bo mai ni en català ni en català (valencià).
Em compromet a consultar el parer de la llista en aquelles cadenes dubtoses i de les quals no tinga cap referència a la memòria de traducció. Us sembla bé a tots ?
Em sembla perfecte, però jo ho ampliaria a totes les correccions, ja que si no ens poden passar per alt i no corregir-les a la variant estàndard. El Vertimus està molt bé, i ho considero un pas endavant comparant-ho amb el temps on ho teníem tot al wiki. L'únic problema que hi veig és el volum de correu enviat automàticament en pujar una traducció, enviar comentaris o fer una pujada. Amb la variant valenciana, aquest volum s'ha duplicat, cosa que no s'ha vist reflexada en un augment del nostre temps lliure :), i jo personalment tinc problemes en seguir els centenars de correus del Vertimus. D'altra banda m'he fixat que a vegades comentes que hi ha hagut problemes o has hagut de fer ajustaments manuals a la sortida de l'script. Creus que podries documentar aquests casos aquí (http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/GNOME/Variant_valenciana#Millores), de manera que es puguin tenir en compte per a futures millores? Moltes gràcies per la bona feina en generar la variant valenciana! Salut, David.

En/na David Planella ha escrit:
Em sembla perfecte, però jo ho ampliaria a totes les correccions, ja que si no ens poden passar per alt i no corregir-les a la variant estàndard. El Vertimus està molt bé, i ho considero un pas endavant comparant-ho amb el temps on ho teníem tot al wiki. L'únic problema que hi veig és el volum de correu enviat automàticament en pujar una traducció, enviar comentaris o fer una pujada. Amb la variant valenciana, aquest volum s'ha duplicat, cosa que no s'ha vist reflexada en un augment del nostre temps lliure :), i jo personalment tinc problemes en seguir els centenars de correus del Vertimus.
D'acord posaré en aquesta llista totes les correccions que propose fer. Però sense incloure les correccions de l'script que no afecten al català general.
D'altra banda m'he fixat que a vegades comentes que hi ha hagut problemes o has hagut de fer ajustaments manuals a la sortida de l'script. Creus que podries documentar aquests casos aquí (http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/GNOME/Variant_valenciana#Millores), de manera que es puguin tenir en compte per a futures millores?
D'acord també. Posaré les correccions que faig manualment a la sortida de l'script. Però sols una vegada cada tipus de correcció. (Repetir per a cada paquet les mateixes correccions no té sentit). Salutacions. -- GPG ID: 0x5F83573A Bloc: http://laendle.wordpress.com/
participants (2)
-
Carles Ferrando Garcia
-
David Planella