
Bones, Estic fent la traducció de l'Empathy i resulta que una de les millores que han afegit és la possibilitat de previsualitzar els temes dels xats. Per il·lustrar-los tenen un text que es pot traduir. En la versió anglesa han agafat un text de Romeu i Julieta, quin text penseu que podríem agafar per la versió catalana? Salut! -- Gil Forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net

Jo proposo algun diàleg del "Mecanoscrit del segon origen" ;-) És una obra emblemàtica de la literatura catalana. Salut! ALBERT El 18 de setembre de 2011 23:46, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
Bones,
Estic fent la traducció de l'Empathy i resulta que una de les millores que han afegit és la possibilitat de previsualitzar els temes dels xats.
Per il·lustrar-los tenen un text que es pot traduir. En la versió anglesa han agafat un text de Romeu i Julieta, quin text penseu que podríem agafar per la versió catalana?
Salut!
-- Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- *KONFRARE ALBERT* La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma WEB: http://www.konfraria.org TWITTER: http://twitter.com/La_Konfraria FACEBOOK: http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076

Voto a favor! De fet proposo el primer paràgraf que comença així: "Alba, una noia de catorze anys, verge i bruna..." El 19 de setembre de 2011 22:40, Konfrare Albert < lakonfrariadelavila@gmail.com> ha escrit:
Jo proposo algun diàleg del "Mecanoscrit del segon origen" ;-) És una obra emblemàtica de la literatura catalana.
Salut!
ALBERT
El 18 de setembre de 2011 23:46, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
Bones,
Estic fent la traducció de l'Empathy i resulta que una de les millores que han afegit és la possibilitat de previsualitzar els temes dels xats.
Per il·lustrar-los tenen un text que es pot traduir. En la versió anglesa han agafat un text de Romeu i Julieta, quin text penseu que podríem agafar per la versió catalana?
Salut!
-- Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- *KONFRARE ALBERT* La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma WEB: http://www.konfraria.org TWITTER: http://twitter.com/La_Konfraria FACEBOOK: http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

El dl 19 de 09 de 2011 a les 23:47 +0200, en/na Joan va escriure:
Voto a favor!
De fet proposo el primer paràgraf que comença així: "Alba, una noia de catorze anys, verge i bruna..."
Però això no és un diàleg ... la idea és que es mostri un diàleg :) Salut!
El 19 de setembre de 2011 22:40, Konfrare Albert <lakonfrariadelavila@gmail.com> ha escrit: Jo proposo algun diàleg del "Mecanoscrit del segon origen" ;-) És una obra emblemàtica de la literatura catalana.
Salut!
ALBERT
El 18 de setembre de 2011 23:46, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
Bones,
Estic fent la traducció de l'Empathy i resulta que una de les millores que han afegit és la possibilitat de previsualitzar els temes dels xats.
Per il·lustrar-los tenen un text que es pot traduir. En la versió anglesa han agafat un text de Romeu i Julieta, quin text penseu que podríem agafar per la versió catalana?
Salut!
-- Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- KONFRARE ALBERT La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma WEB: http://www.konfraria.org TWITTER: http://twitter.com/La_Konfraria FACEBOOK: http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- Gil Forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net

Miraré a veure si trobo algun diàleg emblemàtic de la literatura catalana. En cas que no es trobi res que ens convenci sempre es pot agafar la traducció catalana del text d'en Romeu i Julieta que va fer en Josep Maria de Segarra, no només és una versió excel·lent si no que està reconeguda com una de les millors traduccions que s'han fet mai de l'obra d'en Shakespeare. eulàlia On 21/09/11 10:28, Gil Forcada wrote:
El dl 19 de 09 de 2011 a les 23:47 +0200, en/na Joan va escriure:
Voto a favor!
De fet proposo el primer paràgraf que comença així: "Alba, una noia de catorze anys, verge i bruna..." Però això no és un diàleg ... la idea és que es mostri un diàleg :)
Salut!
El 19 de setembre de 2011 22:40, Konfrare Albert <lakonfrariadelavila@gmail.com> ha escrit: Jo proposo algun diàleg del "Mecanoscrit del segon origen" ;-) És una obra emblemàtica de la literatura catalana.
Salut!
ALBERT
El 18 de setembre de 2011 23:46, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
Bones,
Estic fent la traducció de l'Empathy i resulta que una de les millores que han afegit és la possibilitat de previsualitzar els temes dels xats.
Per il·lustrar-los tenen un text que es pot traduir. En la versió anglesa han agafat un text de Romeu i Julieta, quin text penseu que podríem agafar per la versió catalana?
Salut!
-- Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- KONFRARE ALBERT La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma WEB: http://www.konfraria.org TWITTER: http://twitter.com/La_Konfraria FACEBOOK: http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

I un Tirant lo Blanc ? Quim El 21 de setembre de 2011 10:45, Eulˆlia Pag s Morales < eulaliapages@gmail.com> ha escrit:
Miraré a veure si trobo algun diàleg emblemàtic de la literatura catalana. En cas que no es trobi res que ens convenci sempre es pot agafar la traducció catalana del text d'en Romeu i Julieta que va fer en Josep Maria de Segarra, no només és una versió excel·lent si no que està reconeguda com una de les millors traduccions que s'han fet mai de l'obra d'en Shakespeare.
eulàlia
On 21/09/11 10:28, Gil Forcada wrote:
El dl 19 de 09 de 2011 a les 23:47 +0200, en/na Joan va escriure:
Voto a favor!
De fet proposo el primer paràgraf que comença així: "Alba, una noia de catorze anys, verge i bruna..."
Però això no és un diàleg ... la idea és que es mostri un diàleg :)
Salut!
El 19 de setembre de 2011 22:40, Konfrare Albert <lakonfrariadelavila@gmail.com**> ha escrit: Jo proposo algun diàleg del "Mecanoscrit del segon origen" ;-) És una obra emblemàtica de la literatura catalana.
Salut!
ALBERT
El 18 de setembre de 2011 23:46, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
Bones,
Estic fent la traducció de l'Empathy i resulta que una de les millores que han afegit és la possibilitat de previsualitzar els temes dels xats.
Per il·lustrar-los tenen un text que es pot traduir. En la versió anglesa han agafat un text de Romeu i Julieta, quin text penseu que podríem agafar per la versió catalana?
Salut!
-- Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net
______________________________**_________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/gnome<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome>
-- KONFRARE ALBERT La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma WEB: http://www.konfraria.org TWITTER: http://twitter.com/La_**Konfraria<http://twitter.com/La_Konfraria> FACEBOOK: http://ca-es.facebook.com/**people/Konfraria-Vila-Del-** Pingui/100001918952076<http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076>
______________________________**_________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/gnome<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome>
______________________________**_________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/gnome<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome>
______________________________**_________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/gnome<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome>

Resultarà difícil arribar a un consens. A nivell personal, no agafaria una traducció d'una obra anglesa, ni un fragment en català antic. Sense menysprear la opinió d'altres companys/es, jo em decantaria per un bocí d'en Manuel de Pedrolo o bé del gran Josep Pla. (Ho havia de dir) Xavier El 21 de setembre de 2011 14:47, Joaquim Perez <noguer@gmail.com> ha escrit:
I un Tirant lo Blanc ?
Quim
El 21 de setembre de 2011 10:45, Eulˆlia Pag s Morales < eulaliapages@gmail.com> ha escrit:
Miraré a veure si trobo algun diàleg emblemàtic de la literatura catalana.
En cas que no es trobi res que ens convenci sempre es pot agafar la traducció catalana del text d'en Romeu i Julieta que va fer en Josep Maria de Segarra, no només és una versió excel·lent si no que està reconeguda com una de les millors traduccions que s'han fet mai de l'obra d'en Shakespeare.
eulàlia
On 21/09/11 10:28, Gil Forcada wrote:
El dl 19 de 09 de 2011 a les 23:47 +0200, en/na Joan va escriure:
Voto a favor!
De fet proposo el primer paràgraf que comença així: "Alba, una noia de catorze anys, verge i bruna..."
Però això no és un diàleg ... la idea és que es mostri un diàleg :)
Salut!
El 19 de setembre de 2011 22:40, Konfrare Albert <lakonfrariadelavila@gmail.com**> ha escrit: Jo proposo algun diàleg del "Mecanoscrit del segon origen" ;-) És una obra emblemàtica de la literatura catalana.
Salut!
ALBERT
El 18 de setembre de 2011 23:46, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
Bones,
Estic fent la traducció de l'Empathy i resulta que una de les millores que han afegit és la possibilitat de previsualitzar els temes dels xats.
Per il·lustrar-los tenen un text que es pot traduir. En la versió anglesa han agafat un text de Romeu i Julieta, quin text penseu que podríem agafar per la versió catalana?
Salut!
-- Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net
______________________________**_________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/gnome<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome>
-- KONFRARE ALBERT La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma WEB: http://www.konfraria.org TWITTER: http://twitter.com/La_**Konfraria<http://twitter.com/La_Konfraria> FACEBOOK: http://ca-es.facebook.com/**people/Konfraria-Vila-Del-** Pingui/100001918952076<http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076>
______________________________**_________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/gnome<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome>
______________________________**_________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/gnome<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome>
______________________________**_________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/gnome<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome>
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Jo posaria aquell magnífic diàleg del 3% entre Maragall i Mas... Mwhahahahha El 21 de setembre de 2011 17:51, Xavier Beà <xavier.bea@gmail.com> ha escrit:
Resultarà difícil arribar a un consens. A nivell personal, no agafaria una traducció d'una obra anglesa, ni un fragment en català antic. Sense menysprear la opinió d'altres companys/es, jo em decantaria per un bocí d'en Manuel de Pedrolo o bé del gran Josep Pla.
(Ho havia de dir)
Xavier
El 21 de setembre de 2011 14:47, Joaquim Perez <noguer@gmail.com> ha escrit:
I un Tirant lo Blanc ?
Quim
El 21 de setembre de 2011 10:45, Eulˆlia Pag s Morales < eulaliapages@gmail.com> ha escrit:
Miraré a veure si trobo algun diàleg emblemàtic de la literatura catalana.
En cas que no es trobi res que ens convenci sempre es pot agafar la traducció catalana del text d'en Romeu i Julieta que va fer en Josep Maria de Segarra, no només és una versió excel·lent si no que està reconeguda com una de les millors traduccions que s'han fet mai de l'obra d'en Shakespeare.
eulàlia
On 21/09/11 10:28, Gil Forcada wrote:
El dl 19 de 09 de 2011 a les 23:47 +0200, en/na Joan va escriure:
Voto a favor!
De fet proposo el primer paràgraf que comença així: "Alba, una noia de catorze anys, verge i bruna..."
Però això no és un diàleg ... la idea és que es mostri un diàleg :)
Salut!
El 19 de setembre de 2011 22:40, Konfrare Albert <lakonfrariadelavila@gmail.com**> ha escrit: Jo proposo algun diàleg del "Mecanoscrit del segon origen" ;-) És una obra emblemàtica de la literatura catalana.
Salut!
ALBERT
El 18 de setembre de 2011 23:46, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
Bones,
Estic fent la traducció de l'Empathy i resulta que una de les millores que han afegit és la possibilitat de previsualitzar els temes dels xats.
Per il·lustrar-los tenen un text que es pot traduir. En la versió anglesa han agafat un text de Romeu i Julieta, quin text penseu que podríem agafar per la versió catalana?
Salut!
-- Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net
______________________________**_________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/gnome<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome>
-- KONFRARE ALBERT La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma WEB: http://www.konfraria.org TWITTER: http://twitter.com/La_**Konfraria<http://twitter.com/La_Konfraria> FACEBOOK: http://ca-es.facebook.com/**people/Konfraria-Vila-Del-** Pingui/100001918952076<http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076>
______________________________**_________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/gnome<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome>
______________________________**_________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/gnome<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome>
______________________________**_________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/gnome<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome>
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

M'encanta la proposta, Pau! Però no sé si seria del tot correcte entrar en política.... *:-P* -- Salutacions, David Aguilera 2011/9/21 Pau Iranzo <paulists@gmail.com>
Jo posaria aquell magnífic diàleg del 3% entre Maragall i Mas... Mwhahahahha
El 21 de setembre de 2011 17:51, Xavier Beà <xavier.bea@gmail.com> ha escrit:
Resultarà difícil arribar a un consens.
A nivell personal, no agafaria una traducció d'una obra anglesa, ni un fragment en català antic. Sense menysprear la opinió d'altres companys/es, jo em decantaria per un bocí d'en Manuel de Pedrolo o bé del gran Josep Pla.
(Ho havia de dir)
Xavier
El 21 de setembre de 2011 14:47, Joaquim Perez <noguer@gmail.com> ha escrit:
I un Tirant lo Blanc ?
Quim
El 21 de setembre de 2011 10:45, Eulˆlia Pag s Morales < eulaliapages@gmail.com> ha escrit:
Miraré a veure si trobo algun diàleg emblemàtic de la literatura
catalana. En cas que no es trobi res que ens convenci sempre es pot agafar la traducció catalana del text d'en Romeu i Julieta que va fer en Josep Maria de Segarra, no només és una versió excel·lent si no que està reconeguda com una de les millors traduccions que s'han fet mai de l'obra d'en Shakespeare.
eulàlia
On 21/09/11 10:28, Gil Forcada wrote:
El dl 19 de 09 de 2011 a les 23:47 +0200, en/na Joan va escriure:
Voto a favor!
De fet proposo el primer paràgraf que comença així: "Alba, una noia de catorze anys, verge i bruna..."
Però això no és un diàleg ... la idea és que es mostri un diàleg :)
Salut!
El 19 de setembre de 2011 22:40, Konfrare Albert <lakonfrariadelavila@gmail.com**> ha escrit: Jo proposo algun diàleg del "Mecanoscrit del segon origen" ;-) És una obra emblemàtica de la literatura catalana.
Salut!
ALBERT
El 18 de setembre de 2011 23:46, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
Bones,
Estic fent la traducció de l'Empathy i resulta que una de les millores que han afegit és la possibilitat de previsualitzar els temes dels xats.
Per il·lustrar-los tenen un text que es pot traduir. En la versió anglesa han agafat un text de Romeu i Julieta, quin text penseu que podríem agafar per la versió catalana?
Salut!
-- Gil Forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net planet: http://planet.guifi.net
______________________________**_________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/** mailman/listinfo/gnome<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome>
-- KONFRARE ALBERT La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma WEB: http://www.konfraria.org TWITTER: http://twitter.com/La_**Konfraria<http://twitter.com/La_Konfraria> FACEBOOK: http://ca-es.facebook.com/**people/Konfraria-Vila-Del-** Pingui/100001918952076<http://ca-es.facebook.com/people/Konfraria-Vila-Del-Pingui/100001918952076>
______________________________**_________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/gnome<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome>
______________________________**_________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/gnome<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome>
______________________________**_________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/gnome<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome>
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
participants (8)
-
David Aguilera
-
Eullia Pags Morales
-
Gil Forcada
-
Joan
-
Joaquim Perez
-
Konfrare Albert
-
Pau Iranzo
-
Xavier Beà