Actualització del gnome-mount

Bones, El que hi he vist: msgid "An application is preventing the volume '%s' from being ejected." -msgstr "Una aplicació impedeix que el volum '%s' sigui expulsat." +msgstr "Una aplicació impedeix que el volum «%s» sigui expulsat." -- ...impedeix que s'expulsi el volum «%s». ? msgid "An application is preventing the volume '%s' from being unmounted." -msgstr "Una aplicació no deixa que el volum '%s' sigui desmuntat." +msgstr "Una aplicació no deixa que el volum «%s» sigui desmuntat." -- si canvies l'anterior el mateix amb aquesta, i sinó cap de les dues :) msgid "The volume '%s' was probably mounted manually on the command line." msgstr "" -"Segurament el volum '%s' ha sigut muntat manualment mitjançant la línia " +"Segurament el volum «%s» ha sigut muntat manualment mitjançant la línia " "d'ordres." -- Segurament s'ha muntat el volum «%s» manualment ... ? "The volume '%s' uses the <i>%s</i> file system which is not supported by " "your system." msgstr "" -"El volum '%s' utilitza el sistema de fitxers <i>%s</i>, el qual no està " +"El volum «%s» utilitza el sistema de fitxers <i>%s</i>, el qual no està " "suportat pel vostre sistema." -- no està suportat!?!?!? :) msgid "Volume '%s' is already mounted." -msgstr "El volum '%s' ja està muntat." +msgstr "El volum «%s» ja està muntat." -- Normalment (diria) ho posem al revés: Ja està muntat el volum «%s» msgid "Crypto volume '%s' is already setup with clear volume '%s'" -msgstr "El volum criptogràfic '%s' ja està configurat com a volum buit '%s'" +msgstr "El volum criptogràfic «%s» ja està configurat com a volum buit «%s»" -- no tinc clar "setup with clear volume" → "configurat com a volum buit" .... tampoc se m'acudeix res més que demanar que posin comentaris, l'emplenes tu el bug? :) Bona feina! El dc 13 de 08 de 2008 a les 00:09 +0200, en/na Joan va escriure:
Una de curta :)
Salut, Joan
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Hola, Tot aplicat. Només falta enviar el bug per clarificar la cadena, que no sé on s'ha de fer. Salut, Joan 2008/8/13 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
Bones,
El que hi he vist:
msgid "An application is preventing the volume '%s' from being ejected." -msgstr "Una aplicació impedeix que el volum '%s' sigui expulsat." +msgstr "Una aplicació impedeix que el volum «%s» sigui expulsat."
-- ...impedeix que s'expulsi el volum «%s». ?
msgid "An application is preventing the volume '%s' from being unmounted." -msgstr "Una aplicació no deixa que el volum '%s' sigui desmuntat." +msgstr "Una aplicació no deixa que el volum «%s» sigui desmuntat."
-- si canvies l'anterior el mateix amb aquesta, i sinó cap de les dues :)
msgid "The volume '%s' was probably mounted manually on the command line." msgstr "" -"Segurament el volum '%s' ha sigut muntat manualment mitjançant la línia " +"Segurament el volum «%s» ha sigut muntat manualment mitjançant la línia " "d'ordres."
-- Segurament s'ha muntat el volum «%s» manualment ... ?
"The volume '%s' uses the <i>%s</i> file system which is not supported by " "your system." msgstr "" -"El volum '%s' utilitza el sistema de fitxers <i>%s</i>, el qual no està " +"El volum «%s» utilitza el sistema de fitxers <i>%s</i>, el qual no està " "suportat pel vostre sistema."
-- no està suportat!?!?!? :)
msgid "Volume '%s' is already mounted." -msgstr "El volum '%s' ja està muntat." +msgstr "El volum «%s» ja està muntat."
-- Normalment (diria) ho posem al revés: Ja està muntat el volum «%s»
msgid "Crypto volume '%s' is already setup with clear volume '%s'" -msgstr "El volum criptogràfic '%s' ja està configurat com a volum buit '%s'" +msgstr "El volum criptogràfic «%s» ja està configurat com a volum buit «%s»"
-- no tinc clar "setup with clear volume" → "configurat com a volum buit" .... tampoc se m'acudeix res més que demanar que posin comentaris, l'emplenes tu el bug? :)
Bona feina!
El dc 13 de 08 de 2008 a les 00:09 +0200, en/na Joan va escriure:
Una de curta :)
Salut, Joan
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Bones, Pujat! Softcatalà: http://www.softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions Per emplenar bugs del GNOME: http://bugzilla.gnome.org Salut! El dj 14 de 08 de 2008 a les 19:10 +0200, en/na Joan va escriure:
Hola,
Tot aplicat.
Només falta enviar el bug per clarificar la cadena, que no sé on s'ha de fer.
Salut, Joan
2008/8/13 Gil Forcada <gforcada@gnome.org> Bones,
El que hi he vist:
msgid "An application is preventing the volume '%s' from being ejected." -msgstr "Una aplicació impedeix que el volum '%s' sigui expulsat." +msgstr "Una aplicació impedeix que el volum «%s» sigui expulsat."
-- ...impedeix que s'expulsi el volum «%s». ?
msgid "An application is preventing the volume '%s' from being unmounted." -msgstr "Una aplicació no deixa que el volum '%s' sigui desmuntat." +msgstr "Una aplicació no deixa que el volum «%s» sigui desmuntat."
-- si canvies l'anterior el mateix amb aquesta, i sinó cap de les dues :)
msgid "The volume '%s' was probably mounted manually on the command line." msgstr "" -"Segurament el volum '%s' ha sigut muntat manualment mitjançant la línia " +"Segurament el volum «%s» ha sigut muntat manualment mitjançant la línia " "d'ordres."
-- Segurament s'ha muntat el volum «%s» manualment ... ?
"The volume '%s' uses the <i>%s</i> file system which is not supported by " "your system." msgstr "" -"El volum '%s' utilitza el sistema de fitxers <i>%s</i>, el qual no està " +"El volum «%s» utilitza el sistema de fitxers <i>%s</i>, el qual no està " "suportat pel vostre sistema."
-- no està suportat!?!?!? :)
msgid "Volume '%s' is already mounted." -msgstr "El volum '%s' ja està muntat." +msgstr "El volum «%s» ja està muntat."
-- Normalment (diria) ho posem al revés: Ja està muntat el volum «%s»
msgid "Crypto volume '%s' is already setup with clear volume '%s'" -msgstr "El volum criptogràfic '%s' ja està configurat com a volum buit '%s'" +msgstr "El volum criptogràfic «%s» ja està configurat com a volum buit «%s»"
-- no tinc clar "setup with clear volume" → "configurat com a volum buit" .... tampoc se m'acudeix res més que demanar que posin comentaris, l'emplenes tu el bug? :)
Bona feina!
El dc 13 de 08 de 2008 a les 00:09 +0200, en/na Joan va escriure: > Una de curta :) > > Salut, > Joan >
> _______________________________________________ > GNOME mailing list > GNOME@llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
participants (2)
-
Gil Forcada
-
Joan