
bones, ja fa temps que trobo que s'hauria de canviar «espanyol» per «castellà» però avui preguntant-li a la Sílvia m'ha fet anar a consultar les fonts i m'he trobat això: espanyol: http://ec.grec.net/lexicx.jsp?GECART=0057167 castellà: http://ec.grec.net/lexicx.jsp?GECART=0027695 què en dieu? ja per si de cas per preparar un hipotètic canvi, que jo sàpiga els fitxers on apareixen idiomes és al damned-lies i les release-notes en recordeu algun més? el gdm potser? doncs això, que comenci el flame :) -- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Només com a referència, el DIEC2 posa davant espanyol: http://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=espanyol&OperEntrada=0 http://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=castell%E0&OperEntrada=0 En l'anterior DIEC, era com el GDLC que mostres, i era al revés. El 16/09/07, gil forcada <gilforcada@guifi.net> ha escrit:
bones,
ja fa temps que trobo que s'hauria de canviar «espanyol» per «castellà» però avui preguntant-li a la Sílvia m'ha fet anar a consultar les fonts i m'he trobat això:
espanyol: http://ec.grec.net/lexicx.jsp?GECART=0057167 castellà: http://ec.grec.net/lexicx.jsp?GECART=0027695
què en dieu?
ja per si de cas per preparar un hipotètic canvi, que jo sàpiga els fitxers on apareixen idiomes és al damned-lies i les release-notes
en recordeu algun més? el gdm potser?
doncs això, que comenci el flame :)
participants (2)
-
gil forcada
-
Toni Hermoso Pulido