
bones, envio la traducció del yelp (ca.po: la meva, ca.svn.po: la vella, ca.po.diff la diferència entre els dos) ja direu què veieu! salut! -- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Algunes coses: - # Copyright (c) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 - # Free Software Foundation, Inc. + # Copyright (c) 2002 - 2008 Free Software Foundation, Inc. msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" - msgstr "Guies i manuals per a aplicacions que us connecten a la resta del món" + msgstr "Guies i manuals per a aplicacions que es connecten a la resta del món" msgid "IRC Clients" - msgstr "Clients de xat" + msgstr "Clients del IRC" msgid "Midi" - msgstr "Midi" + msgstr "MIDI" msgid "OCR" - msgstr "Reconeixement de text" + msgstr "Reconeixement òptic de caràcters (OCR)" Salut, Joan El 03/02/08, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit:
bones,
envio la traducció del yelp (ca.po: la meva, ca.svn.po: la vella, ca.po.diff la diferència entre els dos)
ja direu què veieu!
salut!
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

bones, tot aplicat i pujat: commit: http://svn.gnome.org/viewvc/yelp?view=revision&revision=3066 estadístiques: http://l10n.gnome.org/module/yelp Softcatalà: http://softcatala.org/wiki/GNOME_Traduccions salut! El dj 07 de 02 del 2008 a les 15:36 +0100, en/na Joan va escriure:
Algunes coses:
- # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 - # Free Software Foundation, Inc. + # Copyright © 2002 - 2008 Free Software Foundation, Inc.
msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" - msgstr "Guies i manuals per a aplicacions que us connecten a la resta del món" + msgstr "Guies i manuals per a aplicacions que es connecten a la resta del món"
msgid "IRC Clients" - msgstr "Clients de xat" + msgstr "Clients del IRC"
msgid "Midi" - msgstr "Midi" + msgstr "MIDI"
msgid "OCR" - msgstr "Reconeixement de text" + msgstr "Reconeixement òptic de caràcters (OCR)"
Salut, Joan
El 03/02/08, Gil Forcada <gforcada@gnome.org> ha escrit: bones,
envio la traducció del yelp (ca.po: la meva, ca.svn.po: la vella, ca.po.diff la diferència entre els dos)
ja direu què veieu!
salut!
-- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
participants (2)
-
Gil Forcada
-
Joan