gnome-build a revisar

Salutacions família: He buscat una mica de temps per a re emprendre les traduccions que tenia una mica oblidades per falta de temps. Salut! Francesc.

bones, el que he vist: msgid "" "Actions defined for \\$(${canonical}_OBJECTS), and this should be left to " "automake alone" -msgstr "" +msgstr "Les accions definides per a \\$(${canonical}_OBJECTS), " +"s'haurien de deixar només a automake" -- s'hauria de treure la coma si deixes la frase d'aquesta manera :) msgid "file $makefile doesn't exist" -msgstr "La destinació no existeix" +msgstr "El fitxer $makefile no existeix" -- No existeix el fitxer $makefile (n'hi ha algunes més) msgid "Group $operand already exists" -msgstr "El grup ja existeix" +msgstr "El grup $operand ja existeix" -- Ja existeix ... msgid "Can't mkdir $new_dir" -msgstr "" +msgstr "No es pot crear el directori $new_dir" -- $new_dir diria que es pot traduir (n'hi ha més per l'estil) msgid "" "Could not remove file because it is part of group '$original_pkg'. Please " "delete it there." msgstr "" +"No es pot esborrar el fitxer perque es part del grup «$original_pkg». " +"Borreu-lo allà." -- esborrar → suprimir (així s'homonegeitza) -- perque → perquè -- borreu-lo → Suprimiu-lo això és tot el que he trobat :) salut! El ds 23 de 02 del 2008 a les 10:55 +0100, en/na Francesc Vilches va escriure:
Salutacions família:
He buscat una mica de temps per a re emprendre les traduccions que tenia una mica oblidades per falta de temps.
Salut! Francesc. _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

bones, com que queden pocs dies el pujo amb els canvis que t'envio en el diff salut! El dl 25 de 02 del 2008 a les 22:49 +0100, en/na Gil Forcada va escriure:
bones,
el que he vist:
msgid "" "Actions defined for \\$(${canonical}_OBJECTS), and this should be left to " "automake alone" -msgstr "" +msgstr "Les accions definides per a \\$(${canonical}_OBJECTS), " +"s'haurien de deixar només a automake"
-- s'hauria de treure la coma si deixes la frase d'aquesta manera :)
msgid "file $makefile doesn't exist" -msgstr "La destinació no existeix" +msgstr "El fitxer $makefile no existeix"
-- No existeix el fitxer $makefile (n'hi ha algunes més)
msgid "Group $operand already exists" -msgstr "El grup ja existeix" +msgstr "El grup $operand ja existeix"
-- Ja existeix ...
msgid "Can't mkdir $new_dir" -msgstr "" +msgstr "No es pot crear el directori $new_dir"
-- $new_dir diria que es pot traduir (n'hi ha més per l'estil)
msgid "" "Could not remove file because it is part of group '$original_pkg'. Please " "delete it there." msgstr "" +"No es pot esborrar el fitxer perque es part del grup «$original_pkg». " +"Borreu-lo allà."
-- esborrar → suprimir (així s'homonegeitza) -- perque → perquè -- borreu-lo → Suprimiu-lo
això és tot el que he trobat :)
salut!
El ds 23 de 02 del 2008 a les 10:55 +0100, en/na Francesc Vilches va escriure:
Salutacions família:
He buscat una mica de temps per a re emprendre les traduccions que tenia una mica oblidades per falta de temps.
Salut! Francesc. _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

Adjunto els últims canvis......... Tot canviat i reorganitzat..........excepte el $new_dir...............que no veia clar que s'hagués de traduir. Salut! Francesc. 2008/2/28, Gil Forcada <gforcada@gnome.org>:
bones,
com que queden pocs dies el pujo amb els canvis que t'envio en el diff
salut!
El dl 25 de 02 del 2008 a les 22:49 +0100, en/na Gil Forcada va escriure:
bones,
el que he vist:
msgid "" "Actions defined for \\$(${canonical}_OBJECTS), and this should be left to " "automake alone" -msgstr "" +msgstr "Les accions definides per a \\$(${canonical}_OBJECTS), " +"s'haurien de deixar només a automake"
-- s'hauria de treure la coma si deixes la frase d'aquesta manera :)
msgid "file $makefile doesn't exist" -msgstr "La destinació no existeix" +msgstr "El fitxer $makefile no existeix"
-- No existeix el fitxer $makefile (n'hi ha algunes més)
msgid "Group $operand already exists" -msgstr "El grup ja existeix" +msgstr "El grup $operand ja existeix"
-- Ja existeix ...
msgid "Can't mkdir $new_dir" -msgstr "" +msgstr "No es pot crear el directori $new_dir"
-- $new_dir diria que es pot traduir (n'hi ha més per l'estil)
msgid "" "Could not remove file because it is part of group '$original_pkg'. Please " "delete it there." msgstr "" +"No es pot esborrar el fitxer perque es part del grup «$original_pkg». " +"Borreu-lo allà."
-- esborrar → suprimir (així s'homonegeitza) -- perque → perquè -- borreu-lo → Suprimiu-lo
això és tot el que he trobat :)
salut!
El ds 23 de 02 del 2008 a les 10:55 +0100, en/na Francesc Vilches va escriure:
Salutacions família:
He buscat una mica de temps per a re emprendre les traduccions que tenia una mica oblidades per falta de temps.
Salut! Francesc. _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

bones, en principi si que es podria traduir, s'hauria de veure el context però no és una variable com a tal a l'estil un %s o %d si t'hi fixes no hi ha cap #, c-format abans del msgid, de manera que no es tracta de cap manera, sinó que es mostrarà tal qual el que no tinc clar (i per això no he tocat) és si aquestes cadenes es veuen per algun lloc o altre i per tant si no sabem com estan traduïts (si és que ho estan) com s'han de deixar ... s'hauria d'omplir un bug i mirar què han fet els altres equips de traducció :) te n'encarregues? salut! El ds 23 de 02 del 2008 a les 10:55 +0100, en/na Francesc Vilches va escriure:
Salutacions família:
He buscat una mica de temps per a re emprendre les traduccions que tenia una mica oblidades per falta de temps.
Salut! Francesc. _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
participants (2)
-
Francesc Vilches
-
Gil Forcada