Proposta de correccions pel Dia

Hola gent, Aquí teniu una proposta de correccions pel Dia. Darrerament l'estic usant força i he trobat les següents millores. Us comento potser les que poden generar més dubtes del meu pedaç: #: ../app/menus.c:218 msgid "_Tools" -msgstr "_Eines" +msgstr "Ei_nes" És necessari ja que coincideix amb l'opció de menú principal "Edita". #: ../app/menus.c:219 msgid "Modify" @@ -3633,7 +3633,7 @@ #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy #: ../objects/FS/function.c:1020 msgid "Liquefy" -msgstr "Liqüefés" +msgstr "Liqua" Això és una opció tal com ho són "transforma" o "solidifica". "Liqüefés" no vol dir res, ha de ser Liqua. #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify #: ../objects/FS/function.c:1022 @@ -5187,7 +5187,7 @@ #: ../objects/UML/class_dialog.c:2761 ../sheets/UML.sheet.in.h:29 msgid "Template class" -msgstr "Classe de plantilles" +msgstr "Classe plantilla" Es refereix a un tipus de classe. Trobo més correcte la meva proposta. #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1 msgid "AND gate" -msgstr "porta AND" +msgstr "Porta AND" Totes les que comencen per "Porta" són opcions de menú, i com la resta d'opcions, han de començar en majúscules. #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 msgid "Misc" -msgstr "Variat" +msgstr "Miscel·lània" Aquesta opció de menú coincidia amb aquesta altra: #. Please talk to me before making any changes to this sheet #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 msgid "Assorted" msgstr "Variat" Amb la qualcosa teníem dos opcions "Variat" indistingibles per l'usuari. Trobo més encertat traduir "Misc" per "Miscel·lània" per resoldre el conflicte al menú. Atentament, Jordi,

Bones Jordi, a mi em sembla tot bé. Salut, David. 2008/10/12 Jordi Mas <jmas@softcatala.org>:
Hola gent,
Aquí teniu una proposta de correccions pel Dia. Darrerament l'estic usant força i he trobat les següents millores.
Us comento potser les que poden generar més dubtes del meu pedaç:
#: ../app/menus.c:218 msgid "_Tools" -msgstr "_Eines" +msgstr "Ei_nes"
És necessari ja que coincideix amb l'opció de menú principal "Edita".
#: ../app/menus.c:219 msgid "Modify" @@ -3633,7 +3633,7 @@ #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy #: ../objects/FS/function.c:1020 msgid "Liquefy" -msgstr "Liqüefés" +msgstr "Liqua"
Això és una opció tal com ho són "transforma" o "solidifica". "Liqüefés" no vol dir res, ha de ser Liqua.
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify #: ../objects/FS/function.c:1022 @@ -5187,7 +5187,7 @@
#: ../objects/UML/class_dialog.c:2761 ../sheets/UML.sheet.in.h:29 msgid "Template class" -msgstr "Classe de plantilles" +msgstr "Classe plantilla"
Es refereix a un tipus de classe. Trobo més correcte la meva proposta.
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1 msgid "AND gate" -msgstr "porta AND" +msgstr "Porta AND"
Totes les que comencen per "Porta" són opcions de menú, i com la resta d'opcions, han de començar en majúscules.
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 msgid "Misc" -msgstr "Variat" +msgstr "Miscel·lània"
Aquesta opció de menú coincidia amb aquesta altra:
#. Please talk to me before making any changes to this sheet #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 msgid "Assorted" msgstr "Variat"
Amb la qualcosa teníem dos opcions "Variat" indistingibles per l'usuari. Trobo més encertat traduir "Misc" per "Miscel·lània" per resoldre el conflicte al menú.
Atentament,
Jordi,
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome

Bones, Entenc que ja els puges tu mateix (Jordi) oi? Salut! El dg 12 de 10 de 2008 a les 18:29 +0200, en/na David Planella va escriure:
Bones Jordi,
a mi em sembla tot bé.
Salut, David.
2008/10/12 Jordi Mas <jmas@softcatala.org>:
Hola gent,
Aquí teniu una proposta de correccions pel Dia. Darrerament l'estic usant força i he trobat les següents millores.
Us comento potser les que poden generar més dubtes del meu pedaç:
#: ../app/menus.c:218 msgid "_Tools" -msgstr "_Eines" +msgstr "Ei_nes"
És necessari ja que coincideix amb l'opció de menú principal "Edita".
#: ../app/menus.c:219 msgid "Modify" @@ -3633,7 +3633,7 @@ #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy #: ../objects/FS/function.c:1020 msgid "Liquefy" -msgstr "Liqüefés" +msgstr "Liqua"
Això és una opció tal com ho són "transforma" o "solidifica". "Liqüefés" no vol dir res, ha de ser Liqua.
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify #: ../objects/FS/function.c:1022 @@ -5187,7 +5187,7 @@
#: ../objects/UML/class_dialog.c:2761 ../sheets/UML.sheet.in.h:29 msgid "Template class" -msgstr "Classe de plantilles" +msgstr "Classe plantilla"
Es refereix a un tipus de classe. Trobo més correcte la meva proposta.
#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1 msgid "AND gate" -msgstr "porta AND" +msgstr "Porta AND"
Totes les que comencen per "Porta" són opcions de menú, i com la resta d'opcions, han de començar en majúscules.
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4 msgid "Misc" -msgstr "Variat" +msgstr "Miscel·lània"
Aquesta opció de menú coincidia amb aquesta altra:
#. Please talk to me before making any changes to this sheet #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6 msgid "Assorted" msgstr "Variat"
Amb la qualcosa teníem dos opcions "Variat" indistingibles per l'usuari. Trobo més encertat traduir "Misc" per "Miscel·lània" per resoldre el conflicte al menú.
Atentament,
Jordi,
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net

En/na Gil Forcada ha escrit:
Bones,
Entenc que ja els puges tu mateix (Jordi) oi?
Sí, ho he fet fa una estona. Gràcies, -- Jordi Mas i Hernàndez. Bloc: http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/ Desè aniversari de Softcatalà -> http://10anys.softcatala.org
participants (3)
-
David Planella
-
Gil Forcada
-
Jordi Mas