
Perdó, És típic. M'he deixat la captura d'*aclareix* i* crema*. (ja he dit que estava espès) ;) El dia 4 febrer de 2014 18.59, Konfrare Albert < lakonfrariadelavila@gmail.com> ha escrit:
Hola Eulàlia, Responc entre línies:
1- Caldria revisar la traducció de l'eina* Dodge / burn tool*, el tenim
traduït per *Ferro roent*. Fins ara no era important però m'he trobat que havia de traduir la cadena: Toggle between *dodge or burn* types. The type will remain switched until <keycap>Ctrl</keycap> is released. No he pensat amb cap possible traducció, alguna idea?
Això està traduït per *aclareix* i *crema* (veure captura) a l'ajuda de l'eina.
2- No he trobat cap traducció de *Convolve tool* si és que n'hi ha.
*the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or sharpens;* Si no està traduït, algún suggeriment?
Fixa't en aquest enllaç: http://docs.gimp.org/2.6/en/gimp-tool-convolve.html
Com veuràs l'URL porta per nom *gimp-tool-convolve*. En canvi, l'eina és *Blur / Sharpen*. Jo traduiria directament *Convolve tool* per *Eina Difumina / ressalta* que és el nom que té actualment.
3- Tampoc sé com s'ha de traduir *stroking*:
In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection or path and then <quote>*stroking*</quote> it. You can choose to stroke with any of the paint tools, including nonstandard ones such as the Eraser, Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">*Stroking*</link> for more information.
A veure, hi ha dues ordres que són al menú *<<Edita>>* que són *<<Stroke selection>>* i *<<Stroke path>>*, tradauïdes actualment per *<<Pinta la selecció>>* i *<<Pinta el camí>>*.
En aquest paràgraf ens parla de les dues i per això ens diu que creem una de les dues (camí o selecció) i després *<quote>stroking</quote>*. Per tant, jo diria que després *<quote>Pinta</quote>*.
Això pel que fa a la primera vegada que apareix. En la segona, tenint en compte que ens porta a aquest enllaç: http://docs.gimp.org/en/gimp-selection-stroke.html
Jo ho traduiria per la pàgina a la que ens porta que és *<<Pinta la selecció>>*.
No sé si m'he explicat perquè estic una mica espès ;)
Salut i gràcies per endavant
Salut! -- *KONFRARE ALBERT* La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma de Cervelló www.konfraria.org * @La_Konfraria <http://twitter.com/La_Konfraria>
-- *KONFRARE ALBERT* La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma de Cervelló www.konfraria.org * @La_Konfraria <http://twitter.com/La_Konfraria>