
bones, msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]" msgstr "[prog-a-depurar [args-del-prog]]]" -- no hi ha tants [ com ] # FIXME: crec que hi ha un error al msgid -- has enviat un informe al bugzilla? msgid "Select File Location" msgstr "Selaccioneu la ubicació del fitxer" -- a → e msgid "<b>Choose Source Files to Open</b>" msgstr "<b>Escolliu els fitxers de codi font per a obrir </b>" -- l'espai entre obrir i </b> msgid "Select from _Filesystem" msgstr "Selecciona des del sistema de _fitxers" msgid "Select from _Target Executable" msgstr "Selecciona des del fitxer executable de l'objec_tiu" -- seleccioneu -- en el segon «executable objectiu» ? msgid "Choose a working directory" msgstr "Escolliu un directori" -- .. de treball ? msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?" msgstr "El fitxer %s ha estat modificat. El voleu tornar a carregar?" -- s'ha modificat el fitxer %s. ... msgid "_Save Session to Disk" msgstr "_Desa la sessió" #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2168 msgid "Save the current debugging session to disk" msgstr "Desa la sessió de depuració actual al disc" -- si en el primer no poses al disc, potser tampoc cal en el segon, no? msgid "Run to Cursor" msgstr "Executa fins el cursor" -- al msgid "Expand _Selected" msgstr "Expandeix allò _seleccionat" -- la selecció? msgid "_Contents" msgstr "_Contingut" -- Continguts això és tot :) salut! El dv 21 de 09 del 2007 a les 18:45 +0200, en/na David Planella va escriure:
Bones,
us adjunto la traducció completa del nemiver per revisar.
L'envio perquè en no seguir el cicle de llançaments del GNOME, miro de tenir-lo sempre actualitzat.
Ja direu alguna cosa.
Salut, David. _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net