
Hola Gil, Jo també tinc uns dubtes, els poso en comú i potser interessi a algú altre. Estic amb el fitxer .po del rhytmbox i... 1) Perquè el traductor anterior utilitza la barra baixa quan a la cadena original no hi ha cap drecera de teclat? Repeat -> _Repeteix Edit -> _Edita Brow this Genre -> Navega per aquest _gènere 2) Que hem de fer amb les cadenes que comencen tots els mots per majúscula? Ho deixem igual en català? Lybrary Structure -> _Estructura de la biblioteca O bé Lybrary Structure -> Estructura de la Biblioteca 3) Hi ha algun criteri per triar quina lletra es fa servir com a drecera de teclat? Ho trobo força confús: _Browse -> _Navega Llavors perquè _Remove -> Sup_rimeix 4) I ja per últim, com decidim quan fem servir la negreta (és el símbol /b, veritat?) i amb quin criteri? Information -> <b>Informació</b> Moltes gràcies Gil. El 8 d’abril de 2013 8.49, Javi Ribera <javiribera@gmail.com> ha escrit:
Gràcies!
Xavi
2013/4/7 Jordi Serratosa <jordis.lists@gmail.com>
Ep, respostes a sota
Al 06/04/2013 13:33, En/na Javi Ribera ha escrit:
Hola,
dubto en un parell de traduccions del manual d'usuari del Rhythmbox:
1. Rhythmbox Music Player -> «Reproductor de música Rhythmbox» o «Reproductor de Música Rhythmbox»? No sé si el «Reproductor de Música» es considera part del nom o només és descriptiu i per tant no hi va majúscula. Anàlogament es dóna el cas amb "GNOME Documentation Project"
Tant si és una cosa (part del nom del producte) com l'altra (descripciu), "música" seria en minúscules, perquè ja es posa en majúscules "Reproductor".
2. Play various format music files from your tagged organized Library. Com traduirieu "tagged organized Library"? Biblioteca organitzada amb etiquetes?
Em sembla correcte ("biblioteca" amb minúscules), també: biblioteca organitzada i amb etiquetes biblioteca organitzada i etiquetada
En anglès s'utilitzen moltes paraules amb majúscula inicial (en títols, en noms de producte, etc.) que en català caldria escriure en minúscules.
salut jordi s
______________________________**_________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/**mailman/listinfo/gnome<http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome> ______________________________**_________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/**wiki/Codi_de_conducta<http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta>
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
-- Da minha língua vê-se o mar.