
bones, msgid "Aut_onegotiate" -msgstr "" +msgstr "Aut_onegociació" -- negociació automàtica ? msgid "Transmission po_wer:" -msgstr "" +msgstr "Po_tència de transmissió" -- : -#, fuzzy msgid "IPv4 Addresses" -msgstr "Adreça IP:" +msgstr "Adreces IPv4:" -- aquí sobren els : :) msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "WEP contrasenya de 128-bits" +msgstr "WEP contrasenya de 128 bits" -- contrasenya WEP de 128 bits ? #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:160 -#, fuzzy msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the glade file " "was not found)." msgstr "" -"La miniaplicació NetworkManager no ha pogut trobar alguns dels recursos " -"requerits (no s'ha trobat el fitxer glade)." +"L'editor de connexions no ha pogut trobar alguns dels recursos " +"necessaris (no s'ha trobat el seu fitxer glade)." -- (no s'ha trobat el fitxer glade) ? sense el «seu» msgid "Connection _name:" -msgstr "_Informació de la connexió" +msgstr "_Nom de la connexió" -- els : msgid "Doesn't look like a PEM private key file." -msgstr "" +msgstr "No sembla ser un fitxer ce clau privada PEM." -- ce → de msgid "" "It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please " "see your system administrator to obtain this information." msgstr "" -"Aquest auxiliar us guiarà a través de la creació d'una nova connexió VPN a " -"una xarxa privada (VPN).\n" -"\n" -"Cal certa informació, com ara l'adreça IP i secrets, que us hauria de " +"Caldrà certa informació, com ara l'adreça IP i secrets, la qual us hauria de " "proporcionar el vostre administrador." -- els secrets, els quals ? #: ../src/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5 msgid "Export the VPN settings to a file" -msgstr "Exporta els paràmetres VPN al fitxer" +msgstr "Exporta els paràmetres de la VPN al fitxer" -- ... a un fitxer (no se si n'hi ha més) msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create." -msgstr "Entreu el nom de la xarxa sense fil a la que vulgueu connectar-vos." +msgstr "Entreu el nom de la xarxa sense fil que voleu crear." -- Entreu → Introduïu (no se si n'hi ha més) msgid "Choose CA Certificate" -msgstr "Fitxer del certificat CA:" +msgstr "Trieu un certificat de CA" -- escolliu ? (no se si n'hi ha més) això és tot el que he vist :) salut! El dg 17 de 02 del 2008 a les 22:10 +0100, en/na David Planella va escriure:
Bones,
després de parlar-ne amb en Josep, he tirat endavant amb la traducció del network-manager-applet.
El trobareu com a fitxer adjunt com sempre.
Salut, David. _______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net