
Bones David, aquí tens unes correccions. Bona feina! : # FIXME: crec que hi ha un error al msgid #: ../src/persp/dbgperspective/glade/bodycontainer.glade.h:1 msgid "bodycontainer" msgstr "contenidordelcos" -- això deu ser una etiqueta d'un prototipus d'un giny, o sigui que realment no apareix a la UI. De fet no cal ni que ho tradueixis #: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:1 msgid "<b>Cycling Options:</b>" msgstr "<b>Opcions cícliques</b>" #: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:2 msgid "<b>Match Options:</b>" msgstr "<b>Opcions de coincidència</b>" -- manquen els dos punts #: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:8 msgid "_Wrap around" msgstr "Cont_inua la cerca des de l'inici en arribar al final del fitxer" -- Hauries de fer el text més curt. -- De fet, aquest giny hauria de tenir un text curt i un text llarg com a tooltip, però pel que veig no té cap missatge per al "tooltip". #: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:1 msgid "<b>Core File:</b>" msgstr "<b>Fitxer de bolcat de memòria</b>" -- dos punts #: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:3 msgid "<b>Syntax Highlighting</b>" msgstr "<b>Realçament de la sintaxi</b>" #: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:7 msgid "Enable syntax highlighting" msgstr "Habilita el realçament de la sintaxi" --ressaltat #: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:3 msgid "_Variable Name:" msgstr "Nom de la _variable" -- dos punts #: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:1 msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>" msgstr "<b>Establiu un punt de ruptura</b>" -- dos punts #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:757 #, c-format msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?" msgstr "El fitxer %s ha estat modificat. El voleu tornar a carregar ?" -- carregar? (sobra un espai) #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1129 #, c-format msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'" msgstr "Manca informació sobre el camí del fitxer per al punt de ruptura «%i»" -- sobre -> quant a #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1696 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1754 #, c-format msgid "File path info is missing for function '%s'" msgstr "Manca informació sobre el camí del fitxer per a la funció «%s»" -- quant al camí #. translators: first %s is the signal name, second one is the reason #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1827 #, c-format msgid "Target received a signal: %s, %s" msgstr "L'objectiu ha rebut un senyal: %s, %s" -- l'objectiu ha rebut el senyal "%s": %s #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2102 msgid "" "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location" msgstr "Habilita o disabilita el punt de ruptura establert a la posició actual del cursor" -- deshabilita #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-locate-file-dialog.cc:72 #, c-format msgid "" "Cannot find file '<b>%s</b>'.\n" "Please specify the location of this file:" msgstr "" "No s'ha trobat el fitxer |<b>%s</b>».\n" "Hauríeu d'especificar la ubicació d'aquest fitxer:" -- cometes incorrectes #: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:642 msgid "Display information about this application" msgstr "Mostra informació sobre aquesta aplicació" -- quant a aquesta El 28/05/07, David Planella <david.planella@googlemail.com> ha escrit:
Bones,
us adjunto la traducció del nemiver per a revisar.
Salut!, David.
El 23/05/07, David Planella <david.planella@googlemail.com> ha escrit:
Bones,
així doncs, com que pels comentaris dedueixo que ningú l'està fent, me l'agafo i un cop acabat i enviat a la llista algú amb permisos ja s'encarregarà de pujar-lo i modificar el po/LINGUAS.
Salut!, David.
El 22/05/07, Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com> ha escrit:
El que passa és que encara no hi ha cap fitxer .po per al català. Algú amb permisos a l'SVN podria fer els passos necessaris per a poder tenir disponible aquest fitxer?
Normalment els traduïm primer :) .
-- Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
-- Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com