
Ep El Gil ha arreglat el problema amb emb el fitxer (gràcies, Gil!) Tot i això, mirant aquestes cadenes que l'Albert ha enganxat veig que les traduccions de les cadenes en plural són idèntiques a les cadenes en singular... caldria diferenciar-les. salut jordi s Al 16/04/2012 21:54, En/na Konfrare Albert ha escrit:
Enganxo les 4 cadenes problemàtiques:
#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1400 #, fuzzy msgid "" "ON: Use background layer as reference and foreground layer as target for " "tracking.\n" "OFF: Use foreground layer as target, and the layer below as reference\n" "." msgstr "" "Activat: utilitza la capa de fons com a referència i la capa de fons com a " "destinació de seguiment.\n" "Desactivat: utilitza la capa de fons com a destinació i la capa de sota com " "a referència\n"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1168 #, fuzzy, c-format #| msgid "this operation creates %d mising frames between frame %d and %d" msgid "This operation creates %d missing frame between frame %d and %d" msgid_plural "this operation creates %d missing frames between frame %d and %d" msgstr[0] "" "aquesta operació crea els %d fotogrames que falten entre els fotogrames %d i " "%d" msgstr[1] "" "aquesta operació crea els %d fotogrames que falten entre els fotogrames %d i " "%d"
#. audioname is a audio playlist with references to #. * audiofiles for multiple audio track encding #. * valid_playlist_references holds the number of valid tracks #. * (where samplerate matches the desired samplerate and bits == 16) #. #: ../vid_common/gap_cme_gui.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d" msgid "List[%d] has [%d] valid track, Bit:%d Chan:%d Rate:%d" msgid_plural "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d" msgstr[0] "Llista[%d] té [%d] pistes vàlides, Bit:%d Canal:%d Freq:%d" msgstr[1] "Llista[%d] té [%d] pistes vàlides, Bit:%d Canal:%d Freq:%d"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1950 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The file: %s\n" #| "contains too many audio-input tracks\n" #| "(only %d tracks are used, the rest are ignored)." msgid "" "The file: %s\n" "contains too many audio-input tracks\n" "(only %d track is used, the rest is ignored)." msgid_plural "" "The file: %s\n" "contains too many audio-input tracks\n" "(only %d tracks are used, the rest is ignored)." msgstr[0] "" "El fitxer: %s\n" "conté masses pistes d'entrada àudio\n" "(només s'utilitzaran %d pistes, les altres s'ignoraran)." msgstr[1] "" "El fitxer: %s\n" "conté masses pistes d'entrada àudio\n" "(només s'utilitzaran %d pistes, les altres s'ignoraran)."
A veure si en sortim! Salut!
ALBERT