
perquè amb anglès es fa servir la lògica d'un dretà, de manera que el botó de la dreta és el secundari i el de l'esquerra el principal si has traduït el de l'esquerra per secundari es incorrecte salut! El dl 15 de 10 del 2007 a les 19:41 +0200, en/na Francesc Vilches va escriure:
T'he fet cas i he ficat principal / secundari.......... Una explicació per què el esquerre el traduïm per secundari? ;-P
Adjunto els últims canvis.
Salut! Francesc.
El 15/10/07, gil forcada <gilforcada@guifi.net> ha escrit: l'ajuda és la que tan en Raül com jo mateix t'hem comentat
si t'hi fixes, la resta de traduccions del GNOME segueixen aquesta pauta, per tan, si no es decideix alguna cosa diferent el que s'hauria de fer fins aquest possible moment seria fer el que s'està fent (per tot lo de la uniformitat de traducció i bla bla bla)
ja diràs!
El dg 14 de 10 del 2007 a les 09:39 +0200, en/na Francesc Vilches va escriure: > Gràcies Raül. Totalment d'acord amb el que comentes, però, a l'igual > que els botons son intercanviables, no és menys cert que pot haver-hi > més d'un botó secundari. De fet, hi ha ratolins amb varis botons > secundaris..... > > Uff, quin merder. ;-) > > Nois, una ajuda amb la traducció de left click i right click, > please!! :-P > > Salut! > Francesc. > > > > El 14/10/07, Raül Cambeiro <rulet@menta.net> ha escrit: > Francesc, > > > no he canviat els que fan referència a left click / right > > click......això de principal i secundari no li veig massa > sentit. > > > El sentit és que els botons són intercanviables: pots fer que > el > principal sigui el dret i el secundari l'esquerre (de vegades > s'anomena > "ratolí per a esquerrans"; mira per exemple a Sistema > > Preferències > > Ratolí). > > El que importa és la funció del botó, no on es trobi. Si a un > esquerrà > que s'ha configurat el ratolí a la seva manera li dius que > faci clic amb > el botó dret per a obrir el menú contextual, es tornarà mico. > > Llavors, si a la cadena original parla de botó dret i esquerre > és que no > han tingut això en compte. Per sort, podem evitar l'error amb > la > traducció. Potser s'hauria d'enviar un informe d'error als > programadors > perquè canviïn l'original. > > Salut, > rul > _______________________________________________ > GNOME mailing list > GNOME@llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome > > _______________________________________________ > GNOME mailing list > GNOME@llistes.softcatala.org > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome -- gil forcada
[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net