
Hola Xavier, Això és el que em referia. És el mateix que Canal Alfa i Transparència. La cosa queda així: Stroke es pot traduir com a traç si estem parlant d'una pinzellada. Stroke es pot traduir com a contorn, si hi ha un emplenat. Penso que val la pena matisar afinar al màxim els conceptes. Eulàlia El 11/03/15 a les 12.51, Xavier Beà ha escrit:
Hola Amb aquest imatge potser m'explico millor: El cercle disposa de contorn i d'emplenat. El traç també disposa de contorn i d'emplenat. Les dues paraules que apareixen a la barra d'estat són: Emplenat i Traç. (Entenc que, aquí, traç es refereix al contorn de la línia). Per tant, per mi, cal diferenciar: - "stroke" com a traç, marca feta dibuixant amb un llapis i pinzell i - "stroke" com a contorn que delimita la part externa del traç.
Xavier
El dia 11 març de 2015, 11:47, Eulàlia Pagès i Morales <eulaliapages@gmail.com <mailto:eulaliapages@gmail.com>> ha escrit:
Hola Jordi,
Jo no l'he provat però em crec el que dius.
Si es refereix a *traç* llavors és correcte el que proposes i la traducció ha de ser Traç. Una altra cosa seria que es tractés d'un dibuix amb un contorn i per tant un interior.
Cordialment
Eulàlia
El 11/03/15 a les 8.39, Jordi Mas ha escrit:
El 10/03/2015 a les 22:44, Eulàlia Pagès i Morales ha escrit:
Hola Xavier,
En aquest cas, si es refereix a un dibuix, és normal que tingui un contorn. Llavors la paraula és adequada. Un traç és com una pinzellada, per tant no té sentit el concepte d'emplenat.
Hola Eulàlia,
He provat l'aplicació, i després d'una bona estona usant-la, perquè al principi no era clar que feia, he arribat a la conclusió que en aquesta capsa de diàleg el que és determina és el l'emplenat i el traç que s'usa per dibuixar i el seu estil.
Si usant-lo penses que és diferent parlem-ne. He comprovat en altres llengües i també ho interpreten com a traç, excepte pel francès que usen sempre contorn per referir-se a stroke. Personalment penso que és una errada ja que stroke vol dir "a mark made by drawing a pen, pencil, or paintbrush in one direction across paper or canvas.", que per mi és traç.
Si penses diferent m'ho dius i ho revisem.
Atentament,
Jordi,
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org <mailto:GNOME@llistes.softcatala.org> https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
_______________________________________________ GNOME mailing list GNOME@llistes.softcatala.org https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta