
En/na Joan ha escrit:
Hola Jordi,
Fa una setmana vaig enviar la traducció del GNOME Do al launchpad, que si no m'equivoco és l'upstream. No la vaig enviar a cap llista perquè no és cap mòdul del GNOME, ni de l'Ubuntu. Per tant, em sap greu però hem duplicat esforços.
Tot i això, he comparat la traducció que has fet amb la que he fet, i crec que la teva té menys errades.
Et comento les coses que he vist amb la traducció que has enviat: Hola Joan,
Ostres, em sap greu aquesta duplicació d'esforços. A nivell de procés en el futur abans de traduir un programa t'aconsello consultar el last-translator i parlar amb l'últim traductor. Potser està treballant en una actualització de la traducció. De fet, jo vaig ser la persona que va fer possible que el Gnome-DO es pogués traduir[1] a altres llengües i el català va ser la primera llengua. No sé si Launchpad és el lloc per fer les traduccions, ja que fixa't que a Rosetta[2] hi ha només 5 i al repositori del codi [3] hi ha força més. Bé, incorporaré els teus canvis i l'enviaré a l'autor. Em sap greu la duplicació d'esforços. Al meu bloc[4] he parlat algun cop. Records, [1] http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/pivot/entry.php?id=333 [2] https://translations.launchpad.net/do [3] http://bazaar.launchpad.net/~do-core/do/trunk/files/518?file_id=po-200801061... [4] http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/pivot/entry.php?id=358 -- Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/ Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/ Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/